项目结束 Projek selesai Xiàngmù jiéshù

Dialog

Dialog 1

中文

项目经理李先生:各位同事,辛苦了三个月,我们的项目终于完成了!感谢大家这段时间的辛勤付出和精诚合作。

小王:李经理,这段时间确实很辛苦,但是能和大家一起完成这个项目,很值得!

小张:是啊,大家团结一心,克服了很多困难,最终取得了成功,感觉特别有成就感!

项目经理李先生:是的,大家都很棒!希望以后我们还能一起合作,创造更多辉煌!

小王:一定!

小张:期待下次合作!

拼音

xiangmu jingli li xiangsheng: gewei tongshi, xinku le san ge yue, women de xiangmu zhongyu wancheng le! ganxie dajia zhe duan shijian de xinqin fuchu he chengcheng hezuo.

xiao wang: li jingli, zhe duan shijian que shi hen xinku, danshi neng he dajia yiqi wancheng zhe ge xiangmu, hen zhide!

xiao zhang: shi a, dajia tuanjie yixin, keku le hen duo kunnan, zhongyu qude le chenggong, ganjue tebie you chengjiugan!

xingmu jingli li xiangsheng: shi de, dajia dou hen bang! xiwang yihou women hai neng yiqi hezuo, chuangzao geng duo huiguang!

xiao wang: yiding!

xiao zhang: qidai xia ci hezuo!

Malay

Pengurus Projek Encik Li: Rakan sekerja, setelah tiga bulan bekerja keras, projek kita akhirnya selesai! Terima kasih atas kerja keras dan kerjasama yang cemerlang sepanjang tempo ini.

Xiao Wang: Encik Li, memang tempoh yang mencabar, tetapi berbaloi untuk menyiapkan projek ini bersama-sama!

Xiao Zhang: Ya, kami bekerja sebagai satu pasukan, mengatasi banyak kesukaran, dan akhirnya mencapai kejayaan, ini amat memuaskan!

Pengurus Projek Encik Li: Ya, anda semua hebat! Saya harap kita dapat bekerjasama lagi pada masa akan datang dan mencipta lebih banyak kejayaan!

Xiao Wang: Sudah tentu!

Xiao Zhang: Menantikan kerjasama seterusnya!

Dialog 2

中文

项目结束

Malay

Projek selesai

Frasa Biasa

项目结束

xiangmu jieshu

Projek selesai

Kebudayaan

中文

在项目结束后,表达感谢和对未来合作的期待是常见的,体现了中国职场中注重人情味的文化。

拼音

zai xiangmu jieshu hou, biaoda ganxie he dui weilai hezuo de qidai shi changjian de, tixian le zhongguo zhichang zhong zhongshi renqingwei de wenhua。

Malay

Dalam budaya kerja Malaysia, menyatakan penghargaan dan mengharapkan kerjasama masa depan selepas projek selesai adalah perkara biasa, mencerminkan budaya tempat kerja yang mementingkan hubungan sesama manusia.

Frasa Lanjut

中文

此次项目圆满完成,离不开各位的辛勤付出和团队协作,再次表示衷心的感谢!期待我们未来在更大型项目上的合作。

感谢大家的通力合作,项目能够顺利收官,这离不开每一位成员的努力,希望我们未来能够再创佳绩!

拼音

ci ci xiangmu yuanman wancheng, libukaigeweide xinqin fuchu he tuandui xiezuo, zaici biao shi zhongxin de ganxie! qidai women weilai zai geng da xing xiangmu shang de hezuo。

ganxie dajia de tongli hezuo, xiangmu nenggou shunli shouguan, zhe libukaimei yiwwei chengyuan de nuli, xiwang women weilai nenggou zai chuang jiaji!

Malay

Kejayaan projek ini adalah hasil kerja keras dan kerja berpasukan daripada semua orang. Sekali lagi, terima kasih banyak! Saya berharap kita dapat bekerjasama lagi dalam projek yang lebih besar pada masa hadapan.

Terima kasih atas kerjasama padu semua orang, projek ini dapat disiapkan dengan lancar. Ini berkat usaha setiap ahli pasukan, dan saya harap kita dapat mencipta kejayaan yang lebih besar pada masa akan datang!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在项目结束时谈论个人隐私或敏感话题。

拼音

bi mian zai xiangmu jieshu shi tanlun geren yinshi huo mingan huati。

Malay

Elakkan daripada membincangkan isu privasi peribadi atau topik sensitif pada penghujung projek.

Titik Kunci

中文

项目结束的场景适用范围很广,从正式的项目总结会议到非正式的团队聚餐都可以使用。需要注意的是,在正式场合应使用较为正式的语言,而在非正式场合则可以更加轻松自然。

拼音

xiangmu jieshu de changjing shiyong fanwei hen guang, cong zhengshi de xiangmu zongjie huiyi dao feizhengshi de tuandui ju can dou keyi shiyong。xuyaozhuyideshi, zai zhengshi changhe ying shiyong jiaowei zhengshi de yuyan, er zai feizhengshi changhe ze keyi gengjia qingsong ziran。

Malay

Senario penyelesaian projek digunakan secara meluas, dari mesyuarat ringkasan projek formal hingga makan malam pasukan tidak formal. Perlu diingat bahawa bahasa yang lebih formal perlu digunakan dalam majlis formal, manakala bahasa yang lebih santai dan semula jadi boleh digunakan dalam majlis tidak formal.

Petunjuk Praktik

中文

可以根据实际情况修改对话内容,使之更符合具体的项目和团队情况。

多练习不同类型的对话,例如正式和非正式场合的对话。

尝试用不同的语气和表达方式来表达同样的意思。

拼音

keyi genju shiji qingkuang xiuggai duihua neirong, shi zhi geng fuhe jutis de xiangmu he tuandui qingkuang。

duo lianxi butong leixing de duihua, liru zhengshi he feizhengshi changhe de duihua。

changshi yong butong de yuqi he biaoda fangshi lai biaoda tongyang de yisi。

Malay

Anda boleh mengubah suai kandungan dialog mengikut keadaan sebenar supaya ia lebih sesuai dengan situasi projek dan pasukan tertentu.

Latih pelbagai jenis dialog, seperti dialog dalam majlis formal dan tidak formal.

Cuba untuk menyatakan maksud yang sama dengan nada dan ungkapan yang berbeza.