项目结束 Hoàn thành dự án
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
项目经理李先生:各位同事,辛苦了三个月,我们的项目终于完成了!感谢大家这段时间的辛勤付出和精诚合作。
小王:李经理,这段时间确实很辛苦,但是能和大家一起完成这个项目,很值得!
小张:是啊,大家团结一心,克服了很多困难,最终取得了成功,感觉特别有成就感!
项目经理李先生:是的,大家都很棒!希望以后我们还能一起合作,创造更多辉煌!
小王:一定!
小张:期待下次合作!
拼音
Vietnamese
Quản lý dự án ông Lý: Các đồng nghiệp, sau ba tháng làm việc vất vả, dự án của chúng ta cuối cùng cũng đã hoàn thành! Cảm ơn tất cả các bạn đã nỗ lực và hợp tác xuất sắc trong suốt thời gian qua.
Tiểu Vương: Ông Lý, đúng là thời gian qua rất khó khăn, nhưng việc hoàn thành dự án này cùng mọi người thật đáng giá!
Tiểu Trương: Đúng vậy, chúng ta đã cùng nhau đoàn kết, vượt qua nhiều khó khăn, và cuối cùng đã thành công, cảm giác thật tuyệt vời!
Quản lý dự án ông Lý: Đúng rồi, các bạn đều rất tuyệt vời! Tôi hy vọng chúng ta có thể tiếp tục hợp tác trong tương lai và tạo ra nhiều thành tựu rực rỡ hơn nữa!
Tiểu Vương: Chắc chắn rồi!
Tiểu Trương: Rất mong chờ sự hợp tác tiếp theo!
Cuộc trò chuyện 2
中文
项目结束
Vietnamese
Hoàn thành dự án
Các cụm từ thông dụng
项目结束
Hoàn thành dự án
Nền văn hóa
中文
在项目结束后,表达感谢和对未来合作的期待是常见的,体现了中国职场中注重人情味的文化。
拼音
Vietnamese
Trong văn hóa làm việc của Việt Nam, việc bày tỏ lòng biết ơn và mong muốn hợp tác trong tương lai sau khi dự án kết thúc là điều thường thấy, thể hiện sự coi trọng các mối quan hệ cá nhân trong môi trường làm việc.
Các biểu hiện nâng cao
中文
此次项目圆满完成,离不开各位的辛勤付出和团队协作,再次表示衷心的感谢!期待我们未来在更大型项目上的合作。
感谢大家的通力合作,项目能够顺利收官,这离不开每一位成员的努力,希望我们未来能够再创佳绩!
拼音
Vietnamese
Việc hoàn thành dự án này một cách thành công là nhờ vào sự nỗ lực và tinh thần làm việc nhóm xuất sắc của tất cả mọi người. Một lần nữa, xin chân thành cảm ơn! Tôi mong chờ sự hợp tác của chúng ta trong những dự án lớn hơn nữa trong tương lai.
Nhờ có sự hợp tác chặt chẽ của tất cả mọi người mà dự án đã được hoàn thành một cách suôn sẻ. Điều này không thể tách rời khỏi những nỗ lực của mỗi thành viên trong nhóm, và tôi hy vọng rằng chúng ta sẽ đạt được những thành tích tốt hơn nữa trong tương lai!
Các bản sao văn hóa
中文
避免在项目结束时谈论个人隐私或敏感话题。
拼音
bi mian zai xiangmu jieshu shi tanlun geren yinshi huo mingan huati。
Vietnamese
Tránh thảo luận về thông tin cá nhân hoặc các chủ đề nhạy cảm khi kết thúc dự án.Các điểm chính
中文
项目结束的场景适用范围很广,从正式的项目总结会议到非正式的团队聚餐都可以使用。需要注意的是,在正式场合应使用较为正式的语言,而在非正式场合则可以更加轻松自然。
拼音
Vietnamese
Kịch bản hoàn thành dự án được áp dụng rộng rãi, từ các cuộc họp tóm tắt dự án chính thức đến các bữa ăn tối không chính thức của nhóm. Cần lưu ý rằng nên sử dụng ngôn ngữ trang trọng hơn trong các dịp trang trọng, trong khi ngôn ngữ thoải mái và tự nhiên hơn có thể được sử dụng trong các dịp không trang trọng.Các mẹo để học
中文
可以根据实际情况修改对话内容,使之更符合具体的项目和团队情况。
多练习不同类型的对话,例如正式和非正式场合的对话。
尝试用不同的语气和表达方式来表达同样的意思。
拼音
Vietnamese
Bạn có thể sửa đổi nội dung đoạn hội thoại dựa trên tình huống thực tế để phù hợp hơn với tình huống cụ thể của dự án và nhóm.
Hãy luyện tập nhiều kiểu hội thoại khác nhau, ví dụ như hội thoại trong các dịp trang trọng và không trang trọng.
Hãy thử diễn đạt cùng một ý nghĩa bằng nhiều giọng điệu và cách diễn đạt khác nhau.