项目结束 Fin du projet
Dialogues
Dialogues 1
中文
项目经理李先生:各位同事,辛苦了三个月,我们的项目终于完成了!感谢大家这段时间的辛勤付出和精诚合作。
小王:李经理,这段时间确实很辛苦,但是能和大家一起完成这个项目,很值得!
小张:是啊,大家团结一心,克服了很多困难,最终取得了成功,感觉特别有成就感!
项目经理李先生:是的,大家都很棒!希望以后我们还能一起合作,创造更多辉煌!
小王:一定!
小张:期待下次合作!
拼音
French
Chef de projet M. Li : Collègues, après trois mois de dur labeur, notre projet est enfin terminé ! Merci à tous pour votre travail acharné et votre excellente collaboration durant cette période.
Xiao Wang : M. Li, ce fut effectivement une période difficile, mais cela valait la peine de terminer ce projet ensemble !
Xiao Zhang : Oui, nous avons travaillé ensemble en équipe, surmontant de nombreuses difficultés et atteignant finalement le succès, ce qui est particulièrement gratifiant !
Chef de projet M. Li : Oui, vous êtes tous formidables ! J’espère que nous pourrons collaborer à nouveau à l’avenir et créer des réalisations encore plus brillantes !
Xiao Wang : Absolument !
Xiao Zhang : J’attends avec impatience la prochaine collaboration !
Dialogues 2
中文
项目结束
French
undefined
Phrases Courantes
项目结束
Fin du projet
Contexte Culturel
中文
在项目结束后,表达感谢和对未来合作的期待是常见的,体现了中国职场中注重人情味的文化。
拼音
French
En Chine, à la fin d'un projet, il est courant d'exprimer sa gratitude et ses attentes pour de futures collaborations, ce qui reflète l'importance accordée aux relations humaines dans la culture du travail chinoise.
In France, formality matters, the collaborative spirit will not be as directly conveyed compared to Chinese workplace
Expressions Avancées
中文
此次项目圆满完成,离不开各位的辛勤付出和团队协作,再次表示衷心的感谢!期待我们未来在更大型项目上的合作。
感谢大家的通力合作,项目能够顺利收官,这离不开每一位成员的努力,希望我们未来能够再创佳绩!
拼音
French
La réussite de ce projet est due à l'engagement de chacun et à l'excellente collaboration au sein de l'équipe. Encore une fois, merci de tout cœur ! Je me réjouis de nos futures collaborations sur des projets encore plus importants.
Grâce aux efforts conjugués de tous, le projet a pu être mené à bien. Ce succès repose sur l'investissement de chaque membre. J'espère que nous pourrons poursuivre sur cette lancée !
Tabous Culturels
中文
避免在项目结束时谈论个人隐私或敏感话题。
拼音
bi mian zai xiangmu jieshu shi tanlun geren yinshi huo mingan huati。
French
Évitez de parler de vie privée ou de sujets sensibles à la fin d'un projet.Points Clés
中文
项目结束的场景适用范围很广,从正式的项目总结会议到非正式的团队聚餐都可以使用。需要注意的是,在正式场合应使用较为正式的语言,而在非正式场合则可以更加轻松自然。
拼音
French
Le contexte de la fin d'un projet est très vaste et s'applique aussi bien aux réunions formelles de synthèse qu'aux repas informels d'équipe. Il est important d'utiliser un langage formel en contexte formel et un langage plus détendu et naturel en contexte informel.Conseils Pratiques
中文
可以根据实际情况修改对话内容,使之更符合具体的项目和团队情况。
多练习不同类型的对话,例如正式和非正式场合的对话。
尝试用不同的语气和表达方式来表达同样的意思。
拼音
French
Adaptez le contenu du dialogue à la situation réelle afin qu'il corresponde mieux à la situation spécifique du projet et de l'équipe.
Entraînez-vous à différents types de dialogues, par exemple, en contexte formel et informel.
Essayez d'exprimer la même chose avec des tons et des manières différentes.