一丘之貉 pássaros da mesma pena
Explanation
这个成语比喻彼此都是同类,没有区别,多指贬义。
Esta expressão idiomática é usada para descrever duas pessoas ou grupos que são semelhantes em seu caráter ou ações e compartilham qualidades baixas, geralmente com uma conotação negativa.
Origin Story
战国时期,有一个名叫苏秦的人,他游说各国诸侯,想联合起来对抗强大的秦国。他先去游说魏国,魏王不信他,说:“你不过是靠一张嘴皮子,到处忽悠别人,跟那些只会夸夸其谈的人有什么区别?”苏秦听了很不高兴,就反驳道:“大王您说的是谁?难道是指那些只会说空话,没有真才实学的骗子吗?难道大王您和那些一丘之貉有什么区别?”魏王被苏秦说得哑口无言,最后还是同意了他的建议。后来,苏秦又游说了其他几个国家,最终促成了合纵抗秦的局面。
Durante o período dos Reinos Combatentes, havia um homem chamado Su Qin que viajou pelos diferentes reinos, tentando persuadir os príncipes a se unirem contra o poderoso Qin. Ele primeiro foi persuadir o rei de Wei, mas o rei não lhe acreditou, dizendo:
Usage
这个成语用来形容两个人或两个群体,他们的品质、行为等方面非常相似,没有本质区别,多指贬义。
Esta expressão idiomática é usada para descrever duas pessoas ou grupos que são muito semelhantes em suas qualidades, comportamento, etc., e não têm uma diferença essencial, muitas vezes com uma conotação negativa.
Examples
-
他们两个真是臭味相投,简直是一丘之貉!
tā men liǎng gè zhēn shì chòu wèi xiāng tóu, jiǎn zhí shì yī qiū zhī hè!
Eles são realmente almas gêmeas, um bando de patifes!
-
做人要光明磊落,不要跟那些一丘之貉的人为伍。
zuò rén yào guāng míng lěi luò, bù yào gēn nà xiē yī qiū zhī hè de rén wéi wǔ.
Seja uma pessoa decente e não se associe com esses patifes.