万死不辞 wàn sǐ bù cí não hesitaria em morrer mil vezes

Explanation

形容不怕牺牲,愿意为某件事付出生命。

Descreve alguém que não teme o sacrifício e está disposto a dar sua vida por algo.

Origin Story

话说当年,孙悟空被唐僧从五行山下救出,并加入取经队伍,师徒四人前往西天取经。一路上,他们经历了重重困难,打败了各种妖魔鬼怪。有一次,他们来到一座山峰,山峰上有一座雄伟的寺院,寺院里住着一位强大的妖王。妖王为了阻止唐僧西天取经,派出手下妖兵,将师徒四人围困在寺院之中。孙悟空奋力抵抗,但敌众我寡,眼看就要抵挡不住了。这时,唐僧为了保护徒弟,毅然决然地站出来,对妖王说道:“我劝你放下屠刀,立地成佛,皈依我佛。如果你执迷不悟,我师徒四人定会与你决一死战!”妖王见唐僧如此坚决,大怒道:“好胆!你竟敢如此无礼,给我拿下!”话音未落,妖王便率领着妖兵向唐僧扑去。孙悟空大喝一声:“师父,你快走!我来挡住他们!”说完,便挥舞着金箍棒,与妖兵激战在一起。唐僧心中焦急,却无法上前帮助孙悟空。他看着孙悟空拼死抵抗,心中十分感动,他知道,孙悟空为了自己,为了取经大业,已经做好了万死不辞的准备。他暗下决心,无论如何也要护住孙悟空,一起完成西天取经的使命。

shuō huà dāng nián, sūn wù kōng bèi táng sāng cóng wǔ xíng shān xià jiù chū, bìng jiā rú qǔ jīng duì wǔ, shī tú sì rén xiàng xiān tiān qǔ jīng. yī lù shàng, tā men jīng lì le chóng chóng kùn nán, dǎ bài le gè zhòng yāo mó guǐ guài. yǒu yī cì, tā men lái dào yī zuò shān fēng, shān fēng shàng yǒu yī zuò xióng wěi de sì yuàn, sì yuàn lǐ zhù zhe yī wèi qiáng dà de yāo wáng. yāo wáng wèi le zhǐ zǔ táng sāng xī tiān qǔ jīng, pài chū shǒu xià yāo bīng, jiāng shī tú sì rén wéi kùn zài sì yuàn zhī zhōng. sūn wù kōng fèn lì dǐ kàng, dàn dí zhòng wǒ guǎ, yǎn kàn jiù yào dǐ dǎng bù zhù le. zhè shí, táng sāng wèi le bǎo hù tú dì, yì rán jué rán de zhàn chū lái, duì yāo wáng shuō dào:“wǒ quàn nǐ fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó, guī yī wǒ fó. rú guǒ nǐ zhí mí bù wù, wǒ shī tú sì rén dìng huì yǔ nǐ jué yī sǐ zhàn!”yāo wáng jiàn táng sāng rú cǐ jiān jué, dà nù dào:“hǎo dǎn! nǐ jìng gǎn rú cǐ wú lǐ, gěi wǒ ná xià!”huā yīn wèi luò, yāo wáng biàn shuài lǐng zhe yāo bīng xiàng táng sāng pū qù. sūn wù kōng dà hē yī shēng:“shī fù, nǐ kuài zǒu! wǒ lái dǎng zhù tā men!”shuō wán, biàn huī wǔ zhe jīn gū bàng, yǔ yāo bīng jī zhàn zài yī qǐ. táng sāng xīn zhōng jiāo jí, què wú fǎ shàng qián bāng zhù sūn wù kōng. tā kàn zhe sūn wù kōng pīn sǐ dǐ kàng, xīn zhōng shí fēn gǎn dòng, tā zhī dào, sūn wù kōng wèi le zì jǐ, wèi le qǔ jīng dà yè, yǐ jīng zuò hǎo wàn sǐ bù cí de zhǔn bèi. tā àn xià jué xīn, wú lùn rú hé yě yào hù zhù sūn wù kōng, yī qǐ wán chéng xī tiān qǔ jīng de shǐ mìng.

Diz-se que quando Sun Wukong foi resgatado da Montanha dos Cinco Elementos por Tang Sanzang, ele se juntou ao grupo para ir para o oeste em busca das escrituras. Os quatro discípulos viajaram para o oeste para obter as escrituras budistas. Ao longo do caminho, eles encontraram muitas dificuldades e derrotaram vários demônios e monstros. Uma vez, eles chegaram a uma crista de montanha, onde havia um magnífico mosteiro. Neste mosteiro vivia um poderoso rei demônio. O rei demônio queria impedir a jornada de Tang Sanzang para o oeste, então ele enviou seu exército de demônios para sitiar os quatro discípulos no mosteiro. Sun Wukong lutou com todas as suas forças, mas estava em menor número e parecia que ele não poderia resistir por muito tempo. Naquele momento, Tang Sanzang, para proteger seus discípulos, ficou resolutamente diante do rei demônio e disse: “Peço que você abaixe as armas, se torne Buda e se junte ao nosso Buda. Se você não quiser ver a razão, meus quatro discípulos e eu vamos lutar contra você!” O rei demônio estava furioso com a determinação de Tang Sanzang e gritou: “Você se atreve a ser tão desrespeitoso! Capture-o!” Antes mesmo de terminar suas palavras, o rei demônio liderou seu exército de demônios contra Tang Sanzang. Sun Wukong rugiu: “Mestre, vá rápido! Eu os segurarei!” Então ele balançou seu Laço Dourado e lutou contra os demônios. Tang Sanzang estava preocupado, mas não podia ajudar Sun Wukong. Ele viu Sun Wukong lutando por sua vida e ficou muito comovido. Ele sabia que Sun Wukong estava pronto para morrer por ele e pela causa de obter as escrituras. Ele decidiu proteger Sun Wukong a todo custo e cumprir juntos a missão de obter as escrituras budistas.

Usage

这个成语表达了人们为了某种目标或理想,不惜牺牲生命,勇于奉献的精神。

zhè ge chéng yǔ biǎo dá le rén men wèi le mǒu zhǒng mù biāo huò lǐ xiǎng, bù xī xī sheng shēng mìng, yǒng yú fèng xiàn de jīng shén。

Este idioma expressa o espírito de sacrifício pessoal e dedicação a um determinado objetivo ou ideal.

Examples

  • 为了救助病人,医生万死不辞。

    wàn sǐ bù cí

    Para salvar os doentes, os médicos não hesitam em morrer.

  • 他为了国家,万死不辞,誓要消灭敌人。

    tā wèi le guó jiā, wàn sǐ bù cí, shì yào miè xiě dí rén。

    Pelo seu país, ele não hesitaria em morrer, jurou destruir o inimigo.