为虎添翼 wèi hǔ tiān yì Adicionar asas a um tigre

Explanation

比喻帮助坏人,增加坏人的势力。

Significa ajudar os maus e aumentar o seu poder.

Origin Story

话说春秋时期,有个叫吴起的人,他非常有军事才能,曾帮助魏国打败了不少敌人,魏文侯对他非常器重。可是,魏文侯死后,他的儿子魏武侯即位,却听信了小人谗言,对吴起十分猜忌。吴起深知魏武侯的猜忌之心,他为了保全自己,便想着离开魏国。这时,楚国听说吴起要离开魏国,便派使者带着丰厚的礼物,去请吴起出山,为楚国效力。吴起知道楚国已经很强大了,如果再去帮助楚国,那无疑是“为虎添翼”,自己也会成为千古罪人。但他权衡利弊之后,还是决定去楚国。因为他觉得,魏国已经容不下他了,与其留在魏国,倒不如去一个新的地方,大展拳脚,施展自己的才能。然而吴起不知道的是,楚国权贵们也同样对他心怀忌惮。在楚国,吴起虽然得到重用,但是他却处处受到其他大臣的排挤,他改革的措施也总是受到阻挠。最后,吴起死于非命。吴起的一生,可谓是才华横溢,但却命运多舛。他帮助魏国强大,却又为魏国所不容;他投奔楚国,却终究难逃为虎添翼的悲惨结局。

huà shuō chūnqiū shíqī, yǒu gè jiào wú qǐ de rén, tā fēicháng yǒu jūnshì cái néng, céng bāngzhù wèi guó dǎbài le bù shǎo dí rén, wèi wén hóu duì tā fēicháng qìzhòng。kěshì, wèi wén hóu sǐ hòu, tā de érzi wèi wǔ hóu jí wèi, què tīng xìn le xiǎorén chán yán, duì wú qǐ shífēn cāijì。wú qǐ shēn zhī wèi wǔ hóu de cāijì zhī xīn, tā wèile bǎoquán zìjǐ, biàn xiǎngzhe líkāi wèi guó。zhè shí, chǔ guó tīngshuō wú qǐ yào líkāi wèi guó, biàn pài shǐzhě dài zhe fēnghòu de lǐwù, qù qǐng wú qǐ chū shān, wèi chǔ guó xiàolì。wú qǐ zhīdào chǔ guó yǐjīng hěn qiángdà le, rúguǒ zài qù bāngzhù chǔ guó, nà wú yí shì “wèi hǔ tiān yì”, zìjǐ yě huì chéngwéi qiānguǐ zuì rén。dàn tā quán héng lìbì zhī hòu, háishì juédìng qù chǔ guó。yīnwèi tā juéde, wèi guó yǐjīng róng bù xià tā le, yǔqí liú zài wèi guó, dào bùrú qù yīgè xīn de dìfang, dà zhǎn quánjiǎo, shīzhǎn zìjǐ de cái néng。rán'ér wú qǐ bù zhīdào de shì, chǔ guó quán guì men yě tóngyàng duì tā xīn huái jìdàn。zài chǔ guó, wú qǐ suīrán dédào zhòngyòng, dànshì tā què chùchù shòudào qítā dà chén de páijǐ, tā gǎigé de cuòshī yě zǒngshì shòudào zǔnáo。zuìhòu, wú qǐ sǐ yú fēimìng。wú qǐ de yīshēng, kěwèi shì cái huá héngyì, dàn què mìngyùn duō chuǎn。tā bāngzhù wèi guó qiángdà, què yòu wèi wèi guó suǒ bù róng;tā tóubēn chǔ guó, què zhōngjiū nántáo wèi hǔ tiān yì de bēicǎn jiéjú。

Na época da Primavera e do Outono, existia um homem chamado Wu Qi, conhecido por sua excepcional habilidade militar. Ele ajudou o Estado de Wei a derrotar muitos inimigos, ganhando a confiança de seu governante, o Duque Wen. No entanto, após a morte do Duque Wen, seu sucessor, o Duque Wu, atendeu aos sussurros caluniosos dos cortesãos e tornou-se suspeito de Wu Qi. Ciente da desconfiança do Duque Wu, Wu Qi buscou deixar Wei. Quando o Estado de Chu soube da intenção de Wu Qi, enviaram emissários com presentes luxuosos, convidando-o a servi-los. Wu Qi compreendeu que fortalecer Chu, um Estado já poderoso, seria semelhante a "adicionar asas a um tigre", potencialmente fazendo dele um vilão histórico. Após cuidadosa consideração, no entanto, ele escolheu Chu, acreditando que Wei não tinha mais um lugar para ele. Ele preferiu buscar uma nova arena para mostrar suas habilidades. Desconhecido para Wu Qi, no entanto, as figuras influentes em Chu também nutriam apreensão em relação a ele. Apesar de seu papel de destaque, ele enfrentou obstruções constantes e marginalização por parte de outros funcionários, dificultando seus esforços de reforma. Finalmente, Wu Qi teve um fim trágico. A vida de Wu Qi serve como testemunho de um indivíduo brilhante, mas com destino infeliz. Ele contribuiu para a força de Wei apenas para ser rejeitado pelo mesmo Estado; ele buscou refúgio em Chu, mas acabou sendo vítima das consequências trágicas de "adicionar asas a um tigre."

Usage

常用作谓语、宾语、定语;形容帮助坏人,使坏人的势力更加强大。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; xiángróng bāngzhù huài rén, shǐ huài rén de shìlì gèngjiā qiángdà。

Frequentemente usado como predicado, objeto e atributo; para descrever ajudar os vilões e tornar seu poder mais forte.

Examples

  • 他为虎添翼,助纣为虐,最终受到了法律的制裁。

    tā wèi hǔ tiān yì, zhù zhòu wèi nüè, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái。

    Ele adicionou asas ao tigre e ajudou o tirano, e finalmente foi punido pela lei.

  • 不要为虎添翼,助长他的嚣张气焰。

    bùyào wèi hǔ tiān yì, zhùzhǎng tā de xiāozhang qìyàn

    Não dê asas ao tigre, alimente sua arrogância