冠冕堂皇 pomposo
Explanation
形容外表庄严或正大的样子,多用于讽刺。
Descreve uma aparência exterior digna ou grandiosa, frequentemente usada ironicamente.
Origin Story
从前,有个贪官叫李大人,他鱼肉乡里,搜刮民脂民膏,却总是打扮得冠冕堂皇,一副为民请命的正派模样。他穿戴精致的官服,头戴闪亮的帽子,腰间挂着象征权力的玉佩,每每出现在公众场合,总是摆出一副正气凛然的样子,指点江山,慷慨激昂地训斥那些敢于对他贪污行为提出质疑的人。然而,李大人的家产却富可敌国,远超他多年俸禄所能积累的财富。李大人的所作所为,被一些正义之士暗中调查,最终真相大白,他的冠冕堂皇的伪装被彻底揭穿。他那看似正派的面孔背后,隐藏着贪婪、凶狠的真实面目,等待他的将是法律的严惩。
Era uma vez, um funcionário corrupto chamado Sr. Li, que explorava o povo e acumulava uma fortuna, mas sempre mantinha uma aparência digna e fingia agir pelo povo. Ele usava finas vestes oficiais, um chapéu brilhante e um cinto de jade que simbolizava seu poder. Sempre que aparecia em público, ele sempre se mostrava com um ar de retidão, apontando os defeitos dos outros e repreendendo eloquentemente aqueles que ousavam questionar suas práticas corruptas. No entanto, a riqueza do Sr. Li era enorme, muito superior à que ele poderia ter acumulado com seus anos de salário. As ações do Sr. Li foram investigadas em segredo por algumas pessoas justas, e finalmente, a verdade veio à tona. Sua fachada digna foi completamente exposta. Atrás de seu rosto aparentemente justo, estavam a ganância e a crueldade, e ele enfrentaria o severo castigo da lei.
Usage
多用于讽刺,作状语、宾语、定语。
Frequentemente usado ironicamente; como advérbio, objeto ou atributo.
Examples
-
他冠冕堂皇地解释了一番,但仍掩盖不了事实真相。
ta guanmiantang huang di jieshi le yiban, dan reng yan gai bu leoshi shi zhenxiang. ta guanmiantang huang di chuxi huiyi, dan shijishang que ling you mude.
Ele explicou de forma pomposa, mas ainda assim não conseguiu esconder a verdade.
-
他冠冕堂皇地出席会议,但实际上却另有目的。
er erklärte es auf pompöse Weise, aber er konnte die Wahrheit nicht verbergen. Er nahm an der Konferenz in großem Stil teil, hatte aber eigentlich andere Absichten.
Ele compareceu à reunião com grande pompa, mas na verdade tinha outros propósitos.