尖酸刻薄 mordaz e cruel
Explanation
形容说话尖酸刻薄,待人冷酷无情。
Descreve alguém que é mordaz e cruel em suas palavras e trata os outros friamente.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿兰的姑娘。她生性善良,心地纯洁,对邻里乡亲总是热情相待,乐于助人。然而,在她家隔壁,住着一位名叫梅花的妇人,性格却截然相反。梅花为人尖酸刻薄,经常对别人说些难听的话,言语之中充满了讽刺和挖苦,让人听了很不舒服。村里的人都很怕她,都不愿意和她来往。有一天,村里要举办庙会,家家户户都忙着准备。阿兰也忙着做各式各样的美食准备带去庙会,梅花看到阿兰忙碌的样子,便在一旁冷嘲热讽说:“你做这么多吃的干嘛?没人会喜欢吃的,就别白费力气了。”阿兰没有理会她的刻薄言语,继续做好自己的事。庙会当天,阿兰带去的美食非常受欢迎,许多人都赞不绝口,梅花看到这一幕,心里既羞愧又嫉妒,最后还是默默地走开了。从那天以后,梅花开始反省自己,她意识到自己尖酸刻薄的行为不仅伤害了别人,也伤害了自己。她开始试着改变自己,学习如何温柔待人,慢慢地,她变得开朗热情,也渐渐融入到了村里的生活。
Era uma vez, numa pequena aldeia, vivia uma mulher chamada Mei, conhecida por sua língua afiada e coração frio. Suas palavras picavam como agulhas, e ela constantemente machucava aqueles ao seu redor. Um dia, a aldeia realizou um festival. Todos trouxeram comida e bebidas. Mei também trouxe algo, mas ela não foi amigável e zombou dos outros por sua comida. Suas palavras foram tão dolorosas que algumas pessoas jogaram seus pratos fora. Mas uma jovem chamada Lin foi diferente. Ela era gentil e generosa, e sua comida era deliciosa. As pessoas adoravam a comida de Lin, e Mei estava com inveja. Ela tentou criticar a comida de Lin, mas ninguém a ouviu. Mei ficou triste e solitária, e finalmente, ela começou a se arrepender de seu comportamento. Ela tentou ser mais gentil, e gradualmente, suas palavras se tornaram mais suaves.
Usage
用来形容说话尖刻,待人冷酷。
Usado para descrever alguém que é mordaz e cruel em suas palavras e trata os outros friamente.
Examples
-
她说话总是那么尖酸刻薄,让人难以忍受。
tā shuōhuà zǒngshì nàme jiānsuān kèbó, ràng rén nán yǐ rěnshòu.
Suas palavras sempre são tão ásperas e amargas, é difícil de suportar.
-
他为人刻薄寡恩,从来不关心别人。
tā wéirén kèbó guǎ'ēn, cónglái bù guānxīn biérén.
Ele é uma pessoa insensível que nunca se importa com os outros.