承上启下 ligar o que precede e o que segue
Explanation
承接上文,引出下文,使文章前后连贯,结构紧凑。
Conectar o texto anterior ao texto seguinte, tornando a escrita coerente e compacta.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的才子,他接到朝廷的邀请,要写一首诗歌来歌颂盛世太平。李白思前想后,决定写一首七言绝句。他先写了前两句,描绘了国泰民安的盛世景象:国富民强,百姓安居乐业。接着,他又写了后两句,以承上启下的手法,点明了这盛世太平的根本原因在于统治者的英明和百姓的勤劳。这首诗歌,既承接了前两句的描写,又引出了后两句的议论,可谓是承上启下,妙笔生花。
Na dinastia Tang, havia um homem talentoso chamado Li Bai. A corte imperial o convidou a escrever um poema para celebrar a era próspera. Li Bai pensou muito e decidiu escrever um quarteto com sete caracteres por linha. Nas duas primeiras linhas, ele descreveu a cena próspera de paz e prosperidade nacional: um país rico e um povo pacífico. Então ele escreveu as duas últimas linhas, usando um método que conecta as partes precedentes e seguintes, explicando que a razão fundamental para essa paz e prosperidade reside na governança sábia dos governantes e na diligência do povo. Este poema segue a descrição das duas primeiras linhas e introduz o argumento das duas últimas, ligando lindamente o começo e o fim.
Usage
用于形容文章结构的过渡自然,前后连贯。
Usado para descrever a transição natural e a coerência na estrutura de um artigo.
Examples
-
这篇论文承上启下,结构严谨。
zhè piān lùnwén chéng shàng qǐ xià, jiégòu yánjǐn
Este ensaio é bem estruturado e os parágrafos seguem-se logicamente uns aos outros.
-
他的演讲承上启下,过渡自然。
tā de yǎnjiǎng chéng shàng qǐ xià, guòdù zìrán
Seu discurso fez uma transição suave de um ponto para o outro.
-
这篇文章承上启下,前后连贯。
zhè piān wénzhāng chéng shàng qǐ xià, qián hòu lián guàn
Este artigo está bem estruturado, com cada seção fluindo harmoniosamente para a próxima.