浑身解数 Hun Shen Jie Shu todas as suas habilidades

Explanation

指运用全部本领或手段。

Refere-se ao uso de todas as habilidades ou métodos próprios.

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一对勤劳善良的夫妇。他们以耕种为生,日子虽然清苦,却也其乐融融。然而,一场突如其来的旱灾打破了他们的平静生活,田地干涸龟裂,庄稼颗粒无收。为了养家糊口,丈夫决定去城里找一份工作。他走遍了城里的大街小巷,却始终找不到合适的工作。无奈之下,他只好去应聘一个杂耍班的演出。杂耍班的班主是一位身材魁梧,长相凶恶的人,他看丈夫老实巴交,便百般刁难。他要求丈夫表演一些高难度的杂技,比如走钢丝,耍飞刀,钻火圈等等。丈夫虽然从未学习过杂技,但他为了生存,为了家人,咬紧牙关,使出了浑身解数。他一遍遍地练习,跌倒了又爬起来,最终,他竟然成功地完成了所有的表演。杂耍班的班主对丈夫的毅力感到震惊,他破例录用了丈夫,并且给丈夫很高的薪酬。从此以后,丈夫在杂耍班里兢兢业业地工作,用自己的努力为家人创造了幸福的生活。

congqian, zai yige pianyuan de xiaoshancun li, zhu zhe yidui qinlao shanliang de fufushi. tamen yi gengzhong weisheng, rizi suiran qingku, que ye qile rongrong. raner, yichang turu qilaide hanzai dapo le tamen de pingjing shenghuo, tiandi ganhe guilie, zhuangjia keli wushou. weile yang jia hukou, zhangfu jueding qu cheng li zhao yifenzhonggong. ta zoubian le cheng li de dajie xiao xiang, que shizhong zhaobudao heshi de gongzuo. wunai zhixia, ta zhihao qu yingpin yige zashua ban de yanchu. zashua ban de banzhu shi yige shenti kuwu, changxiang xionge de ren, ta kan zhangfu laoshi bajiao, bian baiban diaonan. ta yaoqiu zhangfu yanchu yixie gaonandu de zajyi, biru zou gangsi, shua feidao, zuan huoquan dengdeng. zhangfu suiran cong wei xuexi guo zajyi, dan ta weile shengcun, weile jiaren, yao jin yaguan, shi chule hun shen jieshu. ta yibian bian de lianxi, diedao le you pa qilai, zhongyu, ta jingran chenggong de wancheng le suoyou de yanchu. zashua ban de banzhu dui zhangfu de yili gandr dao zhenjing, ta po li luyong le zhangfu, bingqie gei zhangfu hen gao de xinchou. cong ci yihou, zhangfu zai zashua ban li jingjingyeyede gongzuo, yong ziji de nuli wei jiaren chuangzao le xingfu de shenghuo

Era uma vez, numa remota aldeia de montanha, vivia um casal trabalhador e amável. Ganhavam a vida cultivando a terra, e embora a vida fosse simples, eram felizes. No entanto, uma seca repentina interrompeu a sua vida pacífica, os campos secaram e racharam, e as colheitas falharam. Para sustentar a sua família, o marido decidiu ir para a cidade procurar trabalho. Percorreu toda a cidade, mas não conseguiu encontrar um trabalho adequado. Desesperado, foi candidatar-se a um emprego num circo. O director do circo era um homem corpulento e feroz, e dificultou as coisas ao marido. Pediu ao marido que realizasse algumas acrobacias difíceis, como andar numa corda bamba, fazer malabarismos com facas e saltar através de um círculo de fogo. Embora o marido nunca tivesse aprendido acrobacias, ele apertou os dentes e usou todas as suas habilidades para sobreviver e sustentar a família. Ele praticou vezes sem conta, caindo e levantando-se, até que finalmente completou com sucesso todas as atuações. O director do circo ficou impressionado com a perseverança do marido e contratou-o excepcionalmente e deu-lhe um salário alto. A partir daí, o marido trabalhou diligentemente no circo, utilizando os seus esforços para criar uma vida feliz para a sua família.

Usage

多用于书面语,形容人做事全力以赴,用尽各种方法。

duoyongyu shumianyu, xingrong ren zuoshi quanli yifu, yongjin gezhong fangfa

Usado principalmente na linguagem escrita, descreve uma pessoa que faz tudo o que pode, usando todos os tipos de métodos.

Examples

  • 他为了赢得比赛,使出了浑身解数。

    ta weile yingde bisai, shi chule hun shen jieshu

    Ele usou todas as suas habilidades para vencer a competição.

  • 这场辩论赛上,他使出了浑身解数,最终取得了胜利。

    zhejiang lunsaishang, ta shi chule hun shen jieshu, zhongyu qude le shengli

    Neste debate, ele usou todas as suas habilidades e finalmente venceu.