浑身解数 Hun Shen Jie Shu все свои навыки

Explanation

指运用全部本领或手段。

Это относится к использованию всех своих навыков или методов.

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一对勤劳善良的夫妇。他们以耕种为生,日子虽然清苦,却也其乐融融。然而,一场突如其来的旱灾打破了他们的平静生活,田地干涸龟裂,庄稼颗粒无收。为了养家糊口,丈夫决定去城里找一份工作。他走遍了城里的大街小巷,却始终找不到合适的工作。无奈之下,他只好去应聘一个杂耍班的演出。杂耍班的班主是一位身材魁梧,长相凶恶的人,他看丈夫老实巴交,便百般刁难。他要求丈夫表演一些高难度的杂技,比如走钢丝,耍飞刀,钻火圈等等。丈夫虽然从未学习过杂技,但他为了生存,为了家人,咬紧牙关,使出了浑身解数。他一遍遍地练习,跌倒了又爬起来,最终,他竟然成功地完成了所有的表演。杂耍班的班主对丈夫的毅力感到震惊,他破例录用了丈夫,并且给丈夫很高的薪酬。从此以后,丈夫在杂耍班里兢兢业业地工作,用自己的努力为家人创造了幸福的生活。

congqian, zai yige pianyuan de xiaoshancun li, zhu zhe yidui qinlao shanliang de fufushi. tamen yi gengzhong weisheng, rizi suiran qingku, que ye qile rongrong. raner, yichang turu qilaide hanzai dapo le tamen de pingjing shenghuo, tiandi ganhe guilie, zhuangjia keli wushou. weile yang jia hukou, zhangfu jueding qu cheng li zhao yifenzhonggong. ta zoubian le cheng li de dajie xiao xiang, que shizhong zhaobudao heshi de gongzuo. wunai zhixia, ta zhihao qu yingpin yige zashua ban de yanchu. zashua ban de banzhu shi yige shenti kuwu, changxiang xionge de ren, ta kan zhangfu laoshi bajiao, bian baiban diaonan. ta yaoqiu zhangfu yanchu yixie gaonandu de zajyi, biru zou gangsi, shua feidao, zuan huoquan dengdeng. zhangfu suiran cong wei xuexi guo zajyi, dan ta weile shengcun, weile jiaren, yao jin yaguan, shi chule hun shen jieshu. ta yibian bian de lianxi, diedao le you pa qilai, zhongyu, ta jingran chenggong de wancheng le suoyou de yanchu. zashua ban de banzhu dui zhangfu de yili gandr dao zhenjing, ta po li luyong le zhangfu, bingqie gei zhangfu hen gao de xinchou. cong ci yihou, zhangfu zai zashua ban li jingjingyeyede gongzuo, yong ziji de nuli wei jiaren chuangzao le xingfu de shenghuo

Когда-то в отдаленной горной деревне жила трудолюбивая и добрая пара. Они зарабатывали на жизнь земледелием, и хотя их жизнь была простой, они были счастливы. Однако внезапная засуха нарушила их мирную жизнь, поля высохли и потрескались, а урожай погиб. Чтобы прокормить семью, муж решил поехать в город искать работу. Он обошел весь город, но так и не нашел подходящей работы. Отчаявшись, он пошел устраиваться на работу в цирк. Директор цирка был грузным и жестоким человеком, и он всячески препятствовал мужу. Он попросил мужа выполнить несколько сложных акробатических трюков, таких как хождение по канату, метание ножей и прыжки через огненное кольцо. Хотя муж никогда не занимался акробатикой, ради выживания и содержания семьи он стиснул зубы и использовал все свои навыки. Он снова и снова тренировался, падал и поднимался, пока наконец не смог успешно выполнить все трюки. Директор цирка был поражен упорством мужа, и он принял его на работу, назначив высокую зарплату. С тех пор муж добросовестно работал в цирке, своими усилиями обеспечивая своей семье счастливую жизнь.

Usage

多用于书面语,形容人做事全力以赴,用尽各种方法。

duoyongyu shumianyu, xingrong ren zuoshi quanli yifu, yongjin gezhong fangfa

В основном используется в письменной речи, описывает человека, делающего все возможное, используя всевозможные методы.

Examples

  • 他为了赢得比赛,使出了浑身解数。

    ta weile yingde bisai, shi chule hun shen jieshu

    Он использовал все свои навыки, чтобы выиграть соревнование.

  • 这场辩论赛上,他使出了浑身解数,最终取得了胜利。

    zhejiang lunsaishang, ta shi chule hun shen jieshu, zhongyu qude le shengli

    В этом дебате он использовал все свои навыки и в конце концов победил.