独往独来 ir sozinho e voltar sozinho
Explanation
指行动自由,没有阻碍。也指为人孤僻,不与人来往。
Refere-se à liberdade de ação, sem obstáculos. Também se refere a alguém que é solitário e não interage com os outros.
Origin Story
从前,在幽静的山谷里,住着一位隐士。他名叫清风,从小就爱好自由,不喜欢喧嚣的人群。他每日清晨,都会独自一人去山顶采药,傍晚归来,伴着山间的鸟鸣,整理药材。他行走在山间小路上,脚步轻盈,宛如山间轻柔的风,自由自在。有时,他会遇到山村里的村民,但只是简单地点头示意,便又继续前行,从不主动与人攀谈。村民们都知道清风是一位隐士,尊重他的选择,敬佩他的洒脱。清风就这样,独往独来,在山谷里度过了平静而充实的一生,他的名字也成为了山谷里一道独特的风景线。
Era uma vez, num vale tranquilo, vivia um eremita. Seu nome era Qingfeng, e desde jovem, amava a liberdade e não gostava de multidões barulhentas. Todas as manhãs, ele ia sozinho ao topo da montanha para colher ervas, e à noite, ele voltava, acompanhado pelo canto dos pássaros das montanhas, para organizar as ervas. Ele caminhava pelas trilhas da montanha, leve, como uma brisa suave de montanha, livre e sem restrições. Às vezes, ele encontrava aldeões, mas ele apenas acenava brevemente e continuava seu caminho, nunca iniciando uma conversa. Os aldeões sabiam que Qingfeng era um eremita, e eles respeitavam sua escolha e admiravam sua natureza despreocupada. Qingfeng viveu assim, sozinho e independente, no vale, passando uma vida tranquila e plena, e seu nome se tornou uma parte única da paisagem do vale.
Usage
常用来形容一个人行动自由,不受约束,或性格孤僻,不善与人交往。
Frequentemente usado para descrever alguém que é livre em suas ações, sem restrições, ou com uma personalidade solitária que não é boa em interagir com os outros.
Examples
-
他独往独来,很少与人交往。
tā dú wǎng dú lái, hěn shǎo yǔ rén jiāowǎng。
Ele é solitário e raramente interage com outras pessoas.
-
这位画家风格独往独来,自成一家。
zhè wèi huàjiā fēnggé dú wǎng dú lái, zì chéng yījiā。
O estilo deste pintor é único e distinto。