绳之以法 Shéng zhī yǐ fǎ punir de acordo com a lei

Explanation

指按照法律规定对违法犯罪行为进行处罚。

Refere-se a punir atos ilegais e criminosos de acordo com a lei.

Origin Story

话说汉朝时期,有个名叫冯衍的官员,以其正直和才华闻名。一天,他上朝议事,皇帝问他,如何治理国家才能安定太平。冯衍说,治理国家,首先要赏罚分明。他举了一个例子:汉文帝时期,名将魏尚因功被封侯,但后来因为犯了点小错,就被依法治罪。这说明,即使是功勋卓著的将领,犯法也必须受到惩罚。反之,如果对有功之臣处以惩罚,他们会寒心,如果对有罪之人施以恩惠,他们就会变本加厉,从而导致社会动荡不安。所以,一个国家只有严守法制,才能长治久安。 冯衍的这番话,让汉朝皇帝深受启发,他决定严厉执法,维护国家法律尊严,使得国家更加稳定和繁荣。后人为了纪念冯衍的功绩,将他的话改编成了“绳之以法”这个成语,用来比喻依法办事,对违法行为进行严惩。

huà shuō hàn cháo shí qī, yǒu gè míng jiào féng yǎn de guān yuán, yǐ qí zhèng zhí hé cái huá wén míng. yī tiān, tā shàng cháo yì shì, huáng dì wèn tā, rú hé zhì lǐ guó jiā cái néng ān dìng tài píng. féng yǎn shuō, zhì lǐ guó jiā, shǒuxiān yào shǎng fá fēn míng. tā jǔ le yīgè lìzi: hàn wén dì shí qī, míng jiàng wèi shàng yīn gōng bèi fēng hóu, dàn hòu lái yīnwèi fàn le diǎn xiǎo cuò, jiù bèi yīfǎ zhì zuì. zhè shuōmíng, jíshǐ shì gōng xūn zhuó zhù de jiàng lǐng, fànfǎ yě bìxū shòudào chéngfá. fǎn zhī, rúguǒ duì yǒu gōng zhī chén chù yǐ chéngfá, tāmen huì hán xīn, rúguǒ duì yǒu zuì zhī rén shī yǐ ēnhuì, tāmen jiù huì biàn běn jiā lì, cóng'ér dǎozhì shèhuì dòngdàng bù'ān. suǒyǐ, yīgè guó jiā zhǐyǒu yán shǒu fǎ zhì, cái néng cháng zhì jiǔ'ān. féng yǎn de zhè fān huà, ràng hàn cháo huáng dì shēn shòu qǐfā, tā juédìng yán lì zhífǎ, wéihù guó jiā fǎlǜ zūn yán, shǐ de guó jiā gèngjiā wěndìng hé fánróng. hòu rén wèile jìniàn féng yǎn de gōng jì, jiāng tā de huà gǎibiān chéng le "shéng zhī yǐ fǎ" zhège chéngyǔ, yòng lái bǐyù yīfǎ bàn shì, duì wéifǎ xíngwéi jìnxíng yán chéng.

Na dinastia Han da China, havia um oficial chamado Feng Yan, conhecido por sua integridade e talento. Um dia, ele foi convocado à corte, e o imperador perguntou a ele como governar o país para alcançar paz e estabilidade. Feng Yan respondeu que para governar o país, a recompensa e a punição deviam ser claramente definidas. Ele deu um exemplo: durante o reinado do Imperador Wen de Han, o famoso general Wei Shang, embora tivesse feito grandes contribuições, foi punido de acordo com a lei por um erro menor. Isso mostra que mesmo generais altamente meritórios devem ser punidos se violarem a lei. Inversamente, punir aqueles que fizeram grandes contribuições esfriaria os corações das pessoas, e mostrar misericórdia para aqueles que cometeram crimes apenas os tornaria mais ousados, levando a distúrbios sociais. Portanto, um país deve observar estritamente a lei para garantir estabilidade e prosperidade a longo prazo. As palavras de Feng Yan iluminaram muito o imperador Han, que decidiu aplicar rigorosamente a lei para manter a dignidade da lei nacional, levando a maior estabilidade e prosperidade do país. Mais tarde, para comemorar o serviço meritório de Feng Yan, as pessoas adaptaram suas palavras ao idioma "Shéng zhī yǐ fǎ", que é usado para descrever metaforicamente a manutenção da lei e a punição severa dos infratores da lei.

Usage

用于对违法犯罪行为进行严厉的处罚。

yòng yú duì wéifǎ fànzuì xíngwéi jìnxíng yán lì de chǔfá

É usado para impor punições severas a atos ilegais e criminosos.

Examples

  • 任何违法行为都必须绳之以法。

    rènhé wéifǎ xíngwéi dōu bìxū shéng zhī yǐ fǎ

    Qualquer ato ilegal deve ser punido de acordo com a lei.

  • 对犯罪分子,必须绳之以法,决不能姑息迁就。

    duì fànzuì fènzǐ, bìxū shéng zhī yǐ fǎ, jué bù néng gūxī qiānjiù

    Os criminosos devem ser punidos de acordo com a lei; clemência é inaceitável