迟疑不决 hesitar
Explanation
形容拿不定主意,犹豫不决。
Descreve alguém que não consegue se decidir e hesita.
Origin Story
话说古代有个书生,名叫李寻,他家境贫寒,却勤奋好学,立志考取功名。一日,他收到两封信,一封是邻县一位好友的邀请信,邀请他去共同参与一项学术研讨会,这研讨会汇集了众多名家学者,对他的学业大有裨益;另一封是家中来信,告知他年迈的母亲病重,急需他回家照料。李寻读完信后陷入了迟疑不决的境地,一边是难得的学术盛会,一边是母亲的健康,他左右为难,无法抉择。他反复思量,权衡利弊,可是始终难以割舍两边。最后,他决定先去探望母亲,安慰母亲,再择日赶赴研讨会。在母亲身边的日子,他感到安心和快乐,也得到了母亲的理解和支持。几日后,他赶赴研讨会时,因时间关系,错过了部分研讨内容。虽然有些遗憾,但他明白自己当初的选择是正确的。
Conta-se que na antiga China, havia um estudioso chamado Li Xun. Ele vinha de uma família pobre, mas era diligente e estudava muito, determinado a passar no exame imperial. Um dia, ele recebeu duas cartas. Uma era de um amigo em uma província vizinha, convidando-o a participar de uma conferência acadêmica com muitos estudiosos renomados. A outra era de sua família, informando-o de que sua mãe idosa estava gravemente doente e precisava urgentemente de seus cuidados. Depois de ler as cartas, Li Xun ficou em um dilema. De um lado, havia um evento acadêmico raro, de outro, a saúde de sua mãe. Ele hesitou, ponderando os prós e os contras, incapaz de decidir. Finalmente, ele decidiu visitar sua mãe primeiro, para confortá-la e depois comparecer à conferência mais tarde. Enquanto estava com sua mãe, ele sentiu paz e alegria, e ela o entendeu e apoiou. Alguns dias depois, quando ele se apressou para a conferência, perdeu algumas partes das sessões devido ao tempo limitado. Embora tivesse alguns arrependimentos, ele sabia que sua escolha inicial estava correta.
Usage
用于形容一个人在做决定时犹豫不决,拿不定主意。
Usado para descrever alguém que está hesitando e não consegue tomar uma decisão.
Examples
-
面对选择,他迟疑不决,最终错失良机。
miànduì xuǎnzé, tā chíyí bùjué, zuìzhōng cuòshī liángjī
Diante das opções, ele hesitou e acabou perdendo uma boa oportunidade.
-
她迟疑不决,犹豫了很久才做出决定。
tā chíyí bùjué, yóuyù le hěn jiǔ cái zuò chū juédìng
Ela hesitou por muito tempo antes de tomar uma decisão.