遥遥相望 olhar de longe
Explanation
远远地互相看着。多指目标或理想相似,可以互相匹配。
Olhar um para o outro de longe. Frequentemente usado para descrever objetivos ou ideais similares que combinam entre si.
Origin Story
在古老的丝绸之路上,两个商队,一个来自繁华的长安,一个来自遥远的西域,他们沿着漫漫黄沙,各自向着对方的方向前进。尽管他们彼此从未谋面,却因为共同的贸易梦想,在心中默默地遥遥相望。长安商队满载着丝绸、瓷器,渴望将中国的文明带到西方;西域商队则携带着珍贵的香料、宝石,期盼着与东方文明的交流。他们跋山涉水,克服重重险阻,彼此的身影,在遥远的视野中若隐若现,如同两颗闪耀的星辰,遥遥相望,互相鼓励,最终在丝绸之路上的某个绿洲相遇,完成了各自的梦想。
Na antiga Rota da Seda, duas caravanas, uma da próspera Chang'an e outra do distante Ocidente, viajavam ao longo das areias infinitas, cada uma seguindo em direção à outra. Embora nunca se tivessem encontrado, eram silenciosamente unidas pelo seu sonho comum de comércio, e olhavam uma para a outra de longe. A caravana de Chang'an, carregada de seda e porcelana, ansiava difundir a cultura chinesa para o Ocidente; a caravana ocidental, transportando especiarias e gemas preciosas, esperava trocar com a civilização oriental. Elas escalaram montanhas e cruzaram rios, superando inúmeros obstáculos; suas silhuetas aparecendo e desaparecendo ao longe, como duas estrelas brilhantes, contemplando-se mutuamente, encorajando-se uma à outra, e finalmente se encontrando em um oásis na Rota da Seda, realizando seus respectivos sonhos.
Usage
形容远距离的互相观望,也比喻目标或理想相似,可以互相匹配。
Descreve a observação mútua a grande distância; pode também ser usado para descrever objetivos ou ideais similares que se encaixam um no outro.
Examples
-
两座山峰遥遥相望,景色壮观。
liǎng zuò shānfēng yáoyáo xiāng wàng, jǐngsè zhuàngguān.
Dois picos de montanhas se avistam ao longe, a paisagem é magnífica.
-
他们的理想遥遥相望,却从未放弃努力。
tāmen de lǐxiǎng yáoyáo xiāng wàng, què cóng wèi fàngqì nǔlì
Seus ideais estão muito distantes, mas nunca desistiram de tentar.