遥遥相望 se regarder de loin
Explanation
远远地互相看着。多指目标或理想相似,可以互相匹配。
Se regarder de loin. Souvent utilisé pour décrire des objectifs ou des idéaux similaires qui correspondent l'un à l'autre.
Origin Story
在古老的丝绸之路上,两个商队,一个来自繁华的长安,一个来自遥远的西域,他们沿着漫漫黄沙,各自向着对方的方向前进。尽管他们彼此从未谋面,却因为共同的贸易梦想,在心中默默地遥遥相望。长安商队满载着丝绸、瓷器,渴望将中国的文明带到西方;西域商队则携带着珍贵的香料、宝石,期盼着与东方文明的交流。他们跋山涉水,克服重重险阻,彼此的身影,在遥远的视野中若隐若现,如同两颗闪耀的星辰,遥遥相望,互相鼓励,最终在丝绸之路上的某个绿洲相遇,完成了各自的梦想。
Sur l'ancienne Route de la Soie, deux caravanes, l'une de la prospère Chang'an et l'autre de l'Occident lointain, voyageaient le long des sables infinis, chacune se dirigeant vers l'autre. Bien qu'elles ne se soient jamais rencontrées, elles étaient silencieusement liées par leur rêve commun du commerce, et se regardaient de loin. La caravane de Chang'an, chargée de soie et de porcelaine, aspirait à diffuser la culture chinoise en Occident; la caravane occidentale, transportant des épices et des gemmes précieuses, aspirait à échanger avec la civilisation orientale. Elles ont escaladé des montagnes et traversé des rivières, surmontant d'innombrables obstacles; leurs silhouettes apparaissant et disparaissant au loin, comme deux étoiles brillantes, se regardant mutuellement, s'encourageant l'une l'autre, et finalement se rencontrant dans une oasis sur la Route de la Soie, réalisant leurs rêves respectifs.
Usage
形容远距离的互相观望,也比喻目标或理想相似,可以互相匹配。
Décrit l'observation mutuelle à grande distance ; peut aussi être utilisé pour décrire des objectifs ou des idéaux similaires qui correspondent l'un à l'autre.
Examples
-
两座山峰遥遥相望,景色壮观。
liǎng zuò shānfēng yáoyáo xiāng wàng, jǐngsè zhuàngguān.
Deux sommets se regardent de loin, le paysage est magnifique.
-
他们的理想遥遥相望,却从未放弃努力。
tāmen de lǐxiǎng yáoyáo xiāng wàng, què cóng wèi fàngqì nǔlì
Leurs idéaux sont très éloignés l'un de l'autre, mais ils n'ont jamais abandonné.