金无足赤 O ouro não é puro
Explanation
足赤:成色十足的金子。比喻人不可能十全十美,完美无缺。
Ouro puro: ouro da melhor qualidade. Ilustra que as pessoas não podem ser perfeitas.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他的诗歌才华横溢,被世人奉为天才。然而,即使是如此杰出的诗人,也并非完美无缺。他性格豪放不羁,喜好饮酒,常常因为饮酒过度而做出一些让人啼笑皆非的事情。一次,他与朋友们在酒楼畅饮,兴致勃勃地作诗一首,其中有一句写道:"金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。"朋友们纷纷赞赏他的诗才,但一位老学究却摇头说道:"金无足赤,人无完人,即使是李白的诗歌,也有不足之处啊!"李白听后,不仅没有生气,反而哈哈大笑,说道:"老先生说得有理,我这人确实有很多缺点,还需要继续努力啊!"
Na Dinastia Tang, havia um famoso poeta chamado Li Bai, cujos poemas eram cheios de imensa beleza e talento. No entanto, mesmo este poeta excepcional não era perfeito. Ele tinha um caráter incomum, amava beber, e muitas vezes perdia o controle devido ao consumo excessivo de álcool, fazendo coisas embaraçosas. Uma vez, ele estava bebendo com amigos em uma taberna, e em seu entusiasmo, escreveu um poema, dizendo: "Uma taça de ouro de vinho fino custa dez mil, um prato de iguarias vale dez mil." Seus amigos elogiaram seu talento, mas um velho estudioso balançou a cabeça e disse: "O ouro não é perfeito, e as pessoas não estão livres de defeitos. Mesmo os poemas de Li Bai têm suas deficiências!" Li Bai não ficou bravo, mas riu e disse: "O velho senhor tem razão, eu realmente tenho muitas falhas, e ainda preciso continuar trabalhando duro!"
Usage
用于形容人不可能十全十美,告诫人们要客观地看待自身和他人。
Usado para descrever que as pessoas não podem ser perfeitas, e para advertir as pessoas contra uma visão muito objetiva de si mesmas e dos outros.
Examples
-
人非圣贤,孰能无过?金无足赤,人无完人。
rén fēi shèngxián, shú néng wú guò?jīn wú zú chì, rén wú wán rén。
Ninguém é perfeito. Nem mesmo o ouro é totalmente puro, e os humanos não estão isentos de defeitos.
-
虽然他很优秀,但金无足赤,人无完人,他也有不足之处。
suīrán tā hěn yōuxiù, dàn jīn wú zú chì, rén wú wán rén, tā yě yǒu bùzú zhī chù。
Embora ele seja excelente, mas ninguém é perfeito, ele também tem defeitos. Nem mesmo o ouro é totalmente puro, e os humanos não estão isentos de defeitos