金无足赤 jīn wú zú chì Золото не бывает идеально чистым

Explanation

足赤:成色十足的金子。比喻人不可能十全十美,完美无缺。

Чистое золото: Золото высшего качества. Иллюстрирует, что люди не могут быть безупречными.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他的诗歌才华横溢,被世人奉为天才。然而,即使是如此杰出的诗人,也并非完美无缺。他性格豪放不羁,喜好饮酒,常常因为饮酒过度而做出一些让人啼笑皆非的事情。一次,他与朋友们在酒楼畅饮,兴致勃勃地作诗一首,其中有一句写道:"金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。"朋友们纷纷赞赏他的诗才,但一位老学究却摇头说道:"金无足赤,人无完人,即使是李白的诗歌,也有不足之处啊!"李白听后,不仅没有生气,反而哈哈大笑,说道:"老先生说得有理,我这人确实有很多缺点,还需要继续努力啊!"

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī xiān, tā de shīgē cái huá héng yì, bèi shì rén fèng wéi tiāncái。rán ér, jíshǐ shì rúcǐ jié chū de shī rén, yě bìng fēi wán měi wú quē。tā xìnggé háo fàng bù jī, xǐhào yǐn jiǔ, cháng cháng yīnwèi yǐn jiǔ guòdù ér zuò chū yīxiē ràng rén tí xiào jiē fēi de shì qing。yī cì, tā yǔ péngyǒu men zài jiǔ lóu chàng yǐn, xīng zhì bó bó dì zuò shī yī shǒu, qízhōng yǒu yī jù xiě dào:'jīn zūn qīng jiǔ dòu shí qiān, yù pán zhēn xiū zhí wàn qián。' péngyǒu men fēnfēn zànshǎng tā de shī cái, dàn yī wèi lǎo xué jiù què yáo tóu shuō dào:'jīn wú zú chì, rén wú wán rén, jíshǐ shì lǐ bái de shīgē, yě yǒu bùzú zhī chù a!' lǐ bái tīng hòu, bù jǐn méiyǒu shēng qì, fǎn'ér hāhā dà xiào, shuō dào:'lǎo xiānshēng shuō de yǒulǐ, wǒ zhè rén quèshí yǒu hěn duō quēdiǎn, hái xūyào jìxù nǔlì a!'

Говорят, что во времена династии Тан жил знаменитый поэт по имени Ли Бай, стихи которого были полны огромной красоты и таланта. Однако даже этот выдающийся поэт не был идеален. У него был нестандартный характер, он любил выпить и часто терял контроль из-за чрезмерного употребления алкоголя, совершая неловкие поступки. Однажды, он пил со своими друзьями в таверне, и в своем возбуждении он написал стихотворение, в котором говорилось: "Золотой кубок прекрасного вина стоит десять тысяч, блюдо деликатесов стоит десять тысяч." Его друзья хвалили его талант, но старый ученый покачал головой и сказал: "Золото не бывает безупречным, и люди не бывают без недостатков. Даже стихи Ли Бая имеют свои недостатки!" Ли Бай не рассердился, а рассмеялся и сказал: "Старый господин прав, у меня действительно много недостатков, и мне нужно продолжать упорно трудиться!"

Usage

用于形容人不可能十全十美,告诫人们要客观地看待自身和他人。

yòng yú xíngróng rén bù kěnéng shí quán shí měi, gàojiè rénmen yào kèguān de kàndài zìshēn hé tārén。

Используется для описания того, что люди не могут быть совершенными, и для предостережения людей от излишне субъективного взгляда на себя и окружающих.

Examples

  • 人非圣贤,孰能无过?金无足赤,人无完人。

    rén fēi shèngxián, shú néng wú guò?jīn wú zú chì, rén wú wán rén。

    Нет человека без недостатков. Даже золото не бывает идеально чистым, и люди не лишены изъянов.

  • 虽然他很优秀,但金无足赤,人无完人,他也有不足之处。

    suīrán tā hěn yōuxiù, dàn jīn wú zú chì, rén wú wán rén, tā yě yǒu bùzú zhī chù。

    Хотя он и очень хорош, но совершенных людей не бывает, у него тоже есть недостатки. Даже золото не бывает идеально чистым, и люди не лишены изъянов