风风雨雨 tempestades e intempéries
Explanation
比喻经历过很多艰难困苦。
Significa ter passado por muitas dificuldades.
Origin Story
老渔夫张三,从小在海边长大,与大海相依为命。他经历了无数的风风雨雨,暴风雨的袭击、渔船的破损、捕捞的失败,都曾让他感到绝望。但他从未放弃,一次又一次地回到海边,用他那粗糙的手掌,一次又一次地修补着渔网,一次又一次地驾着小船,驶向大海深处。几十年过去了,张三老了,但他依然在海上搏击风浪。他那饱经风霜的脸上,写满了坚毅和沧桑。他经历的风风雨雨,早已融进了他的血液、灵魂和生命之中,成为了他人生中最宝贵的财富,使他更坚强、更成熟。他用自己的行动告诉人们,人生的道路不可能一帆风顺,风风雨雨才是人生常态,只要坚持不懈,勇往直前,就能战胜一切困难,最终获得成功。
O velho pescador Zhang San cresceu à beira-mar e viveu com o mar. Ele passou por inúmeras tempestades e intempéries, ataques de tempestades, danos a barcos de pesca e fracassos na pesca, o que o fez sentir-se desanimado. Mas ele nunca desistiu, retornando ao mar repetidas vezes, consertando suas redes com suas mãos ásperas, e dirigindo seu pequeno barco para as profundezas do mar repetidas vezes. Décadas se passaram, Zhang San envelheceu, mas ele ainda lutava contra as ondas no mar. Seu rosto, desgastado pelo tempo, refletia perseverança e vicissitudes da vida. As tempestades e intempéries que ele enfrentou tornaram-se parte de seu sangue, alma e vida, se transformando em sua riqueza mais preciosa, fazendo-o mais forte e mais maduro. Ele usou suas ações para mostrar às pessoas que o caminho da vida nunca é fácil, as tempestades e intempéries são a norma na vida, mas desde que haja persistência e coragem para seguir em frente, todas as dificuldades podem ser superadas e, finalmente, o sucesso será alcançado.
Usage
常用来形容人生经历或事物发展变化过程中遇到的艰难困苦。
Frequentemente usado para descrever as dificuldades encontradas no processo de experiência de vida ou desenvolvimento de coisas.
Examples
-
他们风雨同舟,走过了人生的风风雨雨。
tāmen fēng yǔ tóng zhōu, zǒuguò le rénshēng de fēng fēng yǔ yǔ
Eles enfrentaram as tempestades da vida juntos.
-
创业初期,公司经历了风风雨雨,最终还是站稳了脚跟。
chuàngyè chūqī, gōngsī jīnglì le fēng fēng yǔ yǔ, zuìzhōng háishì zhànwěn le jiǎo gēn
Nos primeiros tempos da empresa, enfrentou altos e baixos, mas finalmente se estabilizou.