协商沟通 Negociação e Comunicação
Diálogos
Diálogos 1
中文
老王:您好,李经理,感谢您百忙之中抽出时间来与我们洽谈合作事宜。
李经理:您好,老王,不用客气。我也很高兴能和贵公司合作。
老王:我们公司主要生产茶叶,想和贵公司建立长期稳定的合作关系。
李经理:我们公司是大型茶叶批发商,对优质茶叶一直有很大的需求。
老王:那太好了!我们茶叶品质上乘,价格也比较合理。
李经理:能不能详细介绍一下你们的茶叶?
老王:当然,我们有各种各样的茶叶,例如龙井、碧螺春等等,我们可以根据您的需求提供样品。
李经理:好的,期待与你们进一步洽谈。
拼音
Portuguese
Sr. Wang: Olá, Sr. Li, obrigado por reservar um tempo para discutir a cooperação conosco.
Sr. Li: Olá, Sr. Wang, de nada. Também estou feliz em cooperar com sua empresa.
Sr. Wang: Nossa empresa produz principalmente chá e deseja estabelecer um relacionamento de cooperação estável e de longo prazo com sua empresa.
Sr. Li: Nossa empresa é um grande atacadista de chá, e sempre temos uma grande demanda por chá de alta qualidade.
Sr. Wang: Ótimo! Nosso chá é de alta qualidade e a um preço razoável.
Sr. Li: Você pode me contar mais sobre seu chá?
Sr. Wang: Claro, temos vários tipos de chá, como Longjing, Biluochun, etc. Podemos fornecer amostras de acordo com suas necessidades.
Sr. Li: Certo, aguardo ansiosamente mais discussões com vocês.
Expressões Comuns
洽谈合作
Discutir a cooperação
Contexto Cultural
中文
在中国,商务洽谈通常比较正式,注重礼仪和关系维护。在开始洽谈之前,通常会进行一些寒暄,了解对方的背景和需求。在洽谈过程中,要保持耐心和尊重,避免直接冲突。
中国茶文化源远流长,在商务洽谈中,可以利用茶叶作为话题,增进彼此了解。
拼音
Portuguese
Nos negócios chineses, as negociações costumam ser formais, enfatizando a etiqueta e o estabelecimento de relacionamentos. Antes de começar as negociações, geralmente há uma pequena conversa para entender os antecedentes e as necessidades da outra parte. Durante as negociações, deve-se manter a paciência e o respeito, evitando conflitos diretos.
A cultura do chá chinês tem longa história. Nas negociações comerciais, o chá pode ser usado como um tópico para melhorar o entendimento mútuo.
Expressões Avançadas
中文
我们可以考虑采用灵活的策略,根据实际情况调整方案。
为了确保双方都能满意,我们需要充分沟通,并找到一个双方都能接受的解决方案。
拼音
Portuguese
Podemos considerar o uso de estratégias flexíveis e ajustar nossos planos de acordo.
Para garantir que ambas as partes fiquem satisfeitas, precisamos comunicar abertamente e encontrar uma solução aceitável para ambas as partes.
Tabus Culturais
中文
在商务洽谈中,避免谈论政治、宗教等敏感话题。要尊重对方的文化习俗,注意言行举止。
拼音
zài shāngwù qià tán zhōng,bìmiǎn tánlùn zhèngzhì,zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。yào zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísú,zhùyì yánxíng jǔzhǐ。
Portuguese
Em negociações comerciais, evite discutir tópicos sensíveis como política e religião. Respeite os costumes culturais da outra parte e preste atenção às suas palavras e ações.Pontos Chave
中文
商务洽谈需要根据对方的文化背景和商务习惯进行调整,才能取得最佳效果。注意沟通技巧和礼仪,才能建立良好关系,最终达成合作。
拼音
Portuguese
As negociações comerciais precisam ser ajustadas de acordo com o contexto cultural e as práticas comerciais da outra parte para obter os melhores resultados. A atenção às habilidades de comunicação e à etiqueta pode estabelecer boas relações e, finalmente, alcançar a cooperação.Dicas de Prática
中文
多进行角色扮演,模拟真实的商务场景。
学习一些常用的商务英语表达,提高沟通效率。
多关注中国茶文化,了解茶叶的种类和特点,在商务场合可以更好地运用。
拼音
Portuguese
Faça dramatizações para simular cenários comerciais reais.
Aprenda algumas expressões comuns em inglês de negócios para melhorar a eficiência da comunicação.
Preste mais atenção à cultura do chá chinês, entenda os tipos e características do chá e seja capaz de usá-lo melhor em situações comerciais.