协商沟通 Переговоры и общение
Диалоги
Диалоги 1
中文
老王:您好,李经理,感谢您百忙之中抽出时间来与我们洽谈合作事宜。
李经理:您好,老王,不用客气。我也很高兴能和贵公司合作。
老王:我们公司主要生产茶叶,想和贵公司建立长期稳定的合作关系。
李经理:我们公司是大型茶叶批发商,对优质茶叶一直有很大的需求。
老王:那太好了!我们茶叶品质上乘,价格也比较合理。
李经理:能不能详细介绍一下你们的茶叶?
老王:当然,我们有各种各样的茶叶,例如龙井、碧螺春等等,我们可以根据您的需求提供样品。
李经理:好的,期待与你们进一步洽谈。
拼音
Russian
Г-н Ван: Здравствуйте, г-н Ли, спасибо, что нашли время обсудить с нами сотрудничество.
Г-н Ли: Здравствуйте, г-н Ван, пожалуйста. Я тоже рад сотрудничеству с вашей компанией.
Г-н Ван: Наша компания производит в основном чай и хотела бы установить с вашей компанией долгосрочные и стабильные партнерские отношения.
Г-н Ли: Наша компания является крупным оптовым поставщиком чая, и мы всегда испытываем большой спрос на высококачественный чай.
Г-н Ван: Отлично! Наш чай высокого качества и по разумной цене.
Г-н Ли: Не могли бы вы подробнее рассказать о вашем чае?
Г-н Ван: Конечно, у нас есть различные виды чая, например, Лунцзин, Билочунь и т.д. Мы можем предоставить образцы в соответствии с вашими потребностями.
Г-н Ли: Хорошо, жду дальнейших обсуждений.
Часто используемые выражения
洽谈合作
Обсудить сотрудничество
Культурный фон
中文
在中国,商务洽谈通常比较正式,注重礼仪和关系维护。在开始洽谈之前,通常会进行一些寒暄,了解对方的背景和需求。在洽谈过程中,要保持耐心和尊重,避免直接冲突。
中国茶文化源远流长,在商务洽谈中,可以利用茶叶作为话题,增进彼此了解。
拼音
Russian
В деловом общении в Китае принято вести себя формально, уделяя внимание этикету и налаживанию отношений. Прежде чем начать переговоры, обычно ведется небольшая светская беседа, чтобы понять контекст и потребности другой стороны. Во время переговоров следует проявлять терпение и уважение, избегая прямых конфликтов.
Китайская чайная культура имеет долгую историю. В деловых переговорах чай может стать темой для разговора, способствующей взаимопониманию.
Продвинутые выражения
中文
我们可以考虑采用灵活的策略,根据实际情况调整方案。
为了确保双方都能满意,我们需要充分沟通,并找到一个双方都能接受的解决方案。
拼音
Russian
Мы можем рассмотреть возможность применения гибких стратегий и корректировки наших планов в зависимости от ситуации.
Чтобы обе стороны были удовлетворены, нам необходимо эффективно общаться и найти решение, приемлемое для обеих сторон.
Культурные запреты
中文
在商务洽谈中,避免谈论政治、宗教等敏感话题。要尊重对方的文化习俗,注意言行举止。
拼音
zài shāngwù qià tán zhōng,bìmiǎn tánlùn zhèngzhì,zōngjiào děng mǐngǎn huàtí。yào zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísú,zhùyì yánxíng jǔzhǐ。
Russian
В деловых переговорах следует избегать обсуждения таких деликатных тем, как политика и религия. Важно уважать культурные традиции другой стороны и следить за своим поведением.Ключевые точки
中文
商务洽谈需要根据对方的文化背景和商务习惯进行调整,才能取得最佳效果。注意沟通技巧和礼仪,才能建立良好关系,最终达成合作。
拼音
Russian
Деловые переговоры необходимо адаптировать к культурному фону и деловым обычаям другой стороны, чтобы достичь наилучших результатов. Важно уделять внимание навыкам общения и этикету, чтобы выстроить хорошие отношения и, в конечном итоге, прийти к сотрудничеству.Советы для практики
中文
多进行角色扮演,模拟真实的商务场景。
学习一些常用的商务英语表达,提高沟通效率。
多关注中国茶文化,了解茶叶的种类和特点,在商务场合可以更好地运用。
拼音
Russian
Проведите больше ролевых игр, чтобы смоделировать реальные деловые сценарии.
Изучите некоторые распространенные выражения делового английского, чтобы повысить эффективность общения.
Уделите больше внимания китайской чайной культуре, изучите различные виды и характеристики чая, чтобы использовать их более эффективно в деловой обстановке.