商务会面 Reunião de Negócios Shāngwù huìmiàn

Diálogos

Diálogos 1

中文

李先生:您好,张先生,很高兴见到您。
张先生:您好,李先生,我也很高兴见到您。今天天气不错。
李先生:是的,今天是个好日子,适合洽谈合作。
张先生:非常同意您的说法。我们准备好了,可以开始讨论项目细节了吗?
李先生:当然可以,我们先从市场分析开始吧,您觉得怎么样?
张先生:好的,没问题。

拼音

Li xiānsheng: Nín hǎo, Zhāng xiānsheng, hěn gāoxìng jiàndào nín.
Zhāng xiānsheng: Nín hǎo, Lǐ xiānsheng, wǒ yě hěn gāoxìng jiàndào nín. Jīntiān tiānqì bùcuò.
Lǐ xiānsheng: Shì de, jīntiān shì ge hǎo rìzi, shìhé qiàotán hézuò.
Zhāng xiānsheng: Fēicháng tóngyì nín de shuōfǎ. Wǒmen zhǔnbèi hǎole, kěyǐ kāishǐ tǎolùn xiàngmù xìjié le ma?
Lǐ xiānsheng: Dāngrán kěyǐ, wǒmen xiān cóng shìchǎng fēnxī kāishǐ ba, nín juéde zěnmeyàng?
Zhāng xiānsheng: Hǎo de, méi wèntí.

Portuguese

Sr. Li: Olá, Sr. Zhang, prazer em conhecê-lo.
Sr. Zhang: Olá, Sr. Li, prazer em conhecê-lo também. Hoje está um dia agradável.
Sr. Li: Sim, hoje é um bom dia, apropriado para discutir a cooperação.
Sr. Zhang: Concordo plenamente. Estamos prontos, podemos começar a discutir os detalhes do projeto?
Sr. Li: Certamente, vamos começar com a análise de mercado, o que acha?
Sr. Zhang: Ótimo, nenhum problema.

Diálogos 2

中文

李先生:是的,今天是个好日子,适合洽谈合作。

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

您好,很高兴见到您。

Nín hǎo, hěn gāoxìng jiàndào nín.

Olá, prazer em conhecê-lo.

我们开始讨论项目细节吧。

Wǒmen kāishǐ tǎolùn xiàngmù xìjié ba.

Vamos começar a discutir os detalhes do projeto.

您觉得怎么样?

Nín juéde zěnmeyàng?

O que acha?

Contexto Cultural

中文

商务会面通常比较正式,要注意礼貌用语和合适的着装。

见面时通常会进行简单的寒暄,例如问候天气、谈论一些轻松的话题。

在正式场合,通常会使用敬语。

拼音

Shāngwù huìmiàn tōngcháng bǐjiào zhèngshì, yào zhùyì lǐmào yòngyǔ hé héshì de zhuózhuāng。

Jiànmiàn shí tōngcháng huì jìnxíng jiǎndān de hánxuān, lìrú wènhòu tiānqì, tánlùn yīxiē qīngsōng de huàtí。

Zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng huì shǐyòng jìngyǔ。

Portuguese

As reuniões de negócios costumam ser formais; preste atenção à linguagem educada e à vestimenta adequada.

Geralmente há um breve bate-papo inicial, como perguntar sobre o clima ou discutir assuntos leves.

Em ambientes formais, é comum o uso da linguagem formal.

Expressões Avançadas

中文

“贵公司在这一领域的实力令人敬佩。”

“我们双方合作,前景一片光明。”

“期待与贵公司建立长期稳定的合作伙伴关系。”

拼音

“Guīgōngsī zài zhè yī lǐngyù de shí lì lìng rén jìngpèi。”

“Wǒmen shuāngfāng hézuò, qiánjǐng yīpiàn guāngmíng。”

“Qídài yǔ guīgōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hèzuò huǒbàn guānxi。”

Portuguese

“A força de sua empresa nesta área é admirável.”

“Nossa cooperação tem um futuro brilhante.”

“Espero estabelecer uma parceria estável e de longo prazo com sua empresa.”

Tabus Culturais

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题,以及个人隐私。

拼音

Biànmiǎn tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí, yǐjí gèrén yǐnsī。

Portuguese

Evite discutir assuntos sensíveis como política, religião e privacidade pessoal.

Pontos Chave

中文

商务会面的场合和双方身份会影响沟通方式,例如与领导的会面比与同事的会面更正式。

拼音

Shāngwù huìmiàn de chǎnghé hé shuāngfāng shēnfèn huì yǐngxiǎng gōutōng fāngshì, lìrú yǔ lǐngdǎo de huìmiàn bǐ yǔ tóngshì de huìmiàn gèng zhèngshì。

Portuguese

O contexto da reunião de negócios e as identidades dos envolvidos afetarão o estilo de comunicação. Por exemplo, uma reunião com a gerência é mais formal do que uma reunião com colegas.

Dicas de Prática

中文

多进行模拟练习,熟悉常用的商务表达。

可以和朋友或家人进行角色扮演,提高实际应用能力。

注意语调和肢体语言,增强沟通效果。

拼音

Duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī chángyòng de shāngwù biǎodá。

Kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

Zhùyì yǔdiào hé zhītǐ yǔyán, zēngqiáng gōutōng xiàoguǒ。

Portuguese

Pratique frequentemente para se familiarizar com expressões comuns de negócios.

Faça role-playing com amigos ou familiares para melhorar a aplicação prática.

Preste atenção ao tom e à linguagem corporal para melhorar a comunicação.