称呼弟弟 Chamando um irmão mais novo
Diálogos
Diálogos 1
中文
姐姐:小明,你作业写完了吗?
弟弟:还没呢,姐姐,我还有数学题不会做。
姐姐:哪道题?我帮你看看。
弟弟:就是最后一道应用题,我算了好几次都错了。
姐姐:好,让我看看… 哦,这里你计算有点问题,应该这样算…
弟弟:哦,我明白了,谢谢姐姐!
姐姐:不用谢,弟弟,以后不会做的题可以问我。
拼音
Portuguese
Irmã mais velha: Xiaoming, você terminou sua lição de casa?
Irmão mais novo: Ainda não, irmã. Eu não entendo um problema de matemática.
Irmã mais velha: Qual? Deixe-me ajudá-lo.
Irmão mais novo: O último problema de aplicação, eu calculei várias vezes, mas errei.
Irmã mais velha: Ok, deixe-me ver… Ah, você cometeu um erro de cálculo aqui. Deve ser calculado assim…
Irmão mais novo: Ah, eu entendo agora, obrigado, irmã!
Irmã mais velha: De nada, irmão. Você pode me perguntar se não entender algum problema no futuro.
Expressões Comuns
弟弟
Irmão mais novo
Contexto Cultural
中文
在中国,称呼弟弟的方式比较多样化,根据年龄、地域和家庭关系的不同而有所差异。在家庭内部,常用“弟弟”或昵称等亲昵的称呼。在与外人交流时,则会根据具体情境选择合适的称呼,例如,在正式场合可能会用“我的弟弟”等。
拼音
Portuguese
Na China, há muitas maneiras de chamar um irmão mais novo, dependendo da idade, região e relações familiares. Dentro da família, geralmente se usa "dìdi" ou apelidos carinhosos. Ao interagir com estranhos, a forma de tratamento adequada é escolhida de acordo com o contexto específico, por exemplo, em situações formais, pode-se usar "meu irmão mais novo".
Expressões Avançadas
中文
小名(昵称)
老弟(比较亲昵)
贤弟(书面语,比较正式)
拼音
Portuguese
Apelido
Irmãozinho (íntimo)
Estimado irmão mais novo (linguagem escrita formal)
Tabus Culturais
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,例如“臭小子”等。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu,lìrú “chòu xiǎozi” děng。
Portuguese
Evite usar termos muito íntimos em situações formais, como "moleque".Pontos Chave
中文
称呼弟弟时,要根据场合和与对方的亲密程度选择合适的称呼。年龄较小的弟弟,可以用昵称;年龄较大的弟弟,则应使用比较正式的称呼。
拼音
Portuguese
Ao chamar um irmão mais novo, escolha um termo apropriado com base no contexto e no seu nível de intimidade com a pessoa. Apelidos podem ser usados para irmãos mais novos, enquanto termos mais formais devem ser usados para irmãos mais velhos.Dicas de Prática
中文
多练习在不同场合下称呼弟弟,例如家庭聚会、朋友聚餐等场景。
尝试使用不同的称呼,例如“弟弟”、“小名”等,并体会其表达的含义和情感。
注意观察中国人在不同家庭关系中的称呼习惯,并进行模仿学习。
拼音
Portuguese
Pratique chamar seu irmão mais novo em diferentes situações, como reuniões familiares, jantares com amigos, etc.
Experimente usar termos diferentes, como "irmão mais novo", "apelido", etc., e compreenda seu significado e emoção.
Observe como os chineses usam termos diferentes em diferentes relacionamentos familiares e tente imitá-los.