称呼弟弟 S’adresser à un jeune frère
Dialogues
Dialogues 1
中文
姐姐:小明,你作业写完了吗?
弟弟:还没呢,姐姐,我还有数学题不会做。
姐姐:哪道题?我帮你看看。
弟弟:就是最后一道应用题,我算了好几次都错了。
姐姐:好,让我看看… 哦,这里你计算有点问题,应该这样算…
弟弟:哦,我明白了,谢谢姐姐!
姐姐:不用谢,弟弟,以后不会做的题可以问我。
拼音
French
Sœur aînée : Xiaoming, as-tu fini tes devoirs ?
Frat: Pas encore, sœur, je ne comprends pas un problème de maths.
Sœur aînée : Lequel ? Je vais t’aider.
Frat: Le dernier problème, je l’ai calculé plusieurs fois mais je me suis trompé.
Sœur aînée : D’accord, laisse-moi voir… Ah, tu as fait une erreur de calcul ici. Il faut le calculer comme ça…
Frat: Ah, je comprends maintenant, merci sœur !
Sœur aînée : De rien, frère. Tu peux me demander si tu ne comprends pas un problème à l’avenir.
Phrases Courantes
弟弟
Frère cadet
Contexte Culturel
中文
在中国,称呼弟弟的方式比较多样化,根据年龄、地域和家庭关系的不同而有所差异。在家庭内部,常用“弟弟”或昵称等亲昵的称呼。在与外人交流时,则会根据具体情境选择合适的称呼,例如,在正式场合可能会用“我的弟弟”等。
拼音
French
En Chine, il existe plusieurs façons de s’adresser à un jeune frère, en fonction de l’âge, de la région et des relations familiales. Au sein de la famille, on utilise souvent « dìdi » ou des surnoms. Lors d’interactions avec des personnes extérieures, l’adresse appropriée est choisie en fonction du contexte spécifique, par exemple, dans des situations formelles, on peut utiliser « mon jeune frère ».
Expressions Avancées
中文
小名(昵称)
老弟(比较亲昵)
贤弟(书面语,比较正式)
拼音
French
Surnom
Petit frère (familier)
Frère cadet estimé (formel, écrit)
Tabous Culturels
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,例如“臭小子”等。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu,lìrú “chòu xiǎozi” děng。
French
Évitez d’utiliser des termes trop intimes en situations formelles, comme « petit morveux ».Points Clés
中文
称呼弟弟时,要根据场合和与对方的亲密程度选择合适的称呼。年龄较小的弟弟,可以用昵称;年龄较大的弟弟,则应使用比较正式的称呼。
拼音
French
Lorsqu’on s’adresse à un jeune frère, il faut choisir un terme approprié en fonction du contexte et du degré d’intimité avec la personne. On peut utiliser des surnoms pour les jeunes frères, tandis que des termes plus formels doivent être utilisés pour les frères aînés.Conseils Pratiques
中文
多练习在不同场合下称呼弟弟,例如家庭聚会、朋友聚餐等场景。
尝试使用不同的称呼,例如“弟弟”、“小名”等,并体会其表达的含义和情感。
注意观察中国人在不同家庭关系中的称呼习惯,并进行模仿学习。
拼音
French
Entraînez-vous à vous adresser à votre jeune frère dans différentes situations, comme les réunions de famille, les dîners entre amis, etc.
Essayez d’utiliser différents termes, comme « jeune frère », « surnom », etc., et comprenez leur signification et leurs émotions.
Observez comment les Chinois utilisent différents termes dans différentes relations familiales et essayez de les imiter.