称呼弟弟 Den jüngeren Bruder ansprechen
Dialoge
Dialoge 1
中文
姐姐:小明,你作业写完了吗?
弟弟:还没呢,姐姐,我还有数学题不会做。
姐姐:哪道题?我帮你看看。
弟弟:就是最后一道应用题,我算了好几次都错了。
姐姐:好,让我看看… 哦,这里你计算有点问题,应该这样算…
弟弟:哦,我明白了,谢谢姐姐!
姐姐:不用谢,弟弟,以后不会做的题可以问我。
拼音
German
Schwester: Xiaoming, hast du deine Hausaufgaben schon fertig?
Bruder: Noch nicht, Schwester, ich verstehe eine Matheaufgabe nicht.
Schwester: Welche Aufgabe? Ich helfe dir dabei.
Bruder: Die letzte Anwendungsaufgabe, ich habe sie schon mehrmals falsch gerechnet.
Schwester: Okay, lass mich mal sehen… Ah, hier hast du einen Rechenfehler gemacht, man sollte es so rechnen…
Bruder: Oh, ich verstehe jetzt, danke Schwester!
Schwester: Gern geschehen, Bruder, du kannst mich in Zukunft fragen, wenn du Aufgaben nicht verstehst.
Häufige Ausdrücke
弟弟
Bruder
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,称呼弟弟的方式比较多样化,根据年龄、地域和家庭关系的不同而有所差异。在家庭内部,常用“弟弟”或昵称等亲昵的称呼。在与外人交流时,则会根据具体情境选择合适的称呼,例如,在正式场合可能会用“我的弟弟”等。
拼音
German
In China gibt es verschiedene Möglichkeiten, einen jüngeren Bruder anzusprechen, abhängig von Alter, Region und familiären Beziehungen. Im familiären Umfeld werden oft „dìdi“ oder Kosenamen verwendet. Im Umgang mit Außenstehenden wird die Anrede an den jeweiligen Kontext angepasst, z.B. in formellen Situationen „mein jüngerer Bruder“ etc..
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
小名(昵称)
老弟(比较亲昵)
贤弟(书面语,比较正式)
拼音
German
Kosename
kleiner Bruder (vertraut)
mein verehrter Bruder (schriftlich, formell)
Kulturelle Tabus
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,例如“臭小子”等。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu,lìrú “chòu xiǎozi” děng。
German
Vermeiden Sie in formellen Situationen zu vertraute Anreden, z.B. „kleiner Stinker“ etc.Schlüsselpunkte
中文
称呼弟弟时,要根据场合和与对方的亲密程度选择合适的称呼。年龄较小的弟弟,可以用昵称;年龄较大的弟弟,则应使用比较正式的称呼。
拼音
German
Bei der Anrede eines jüngeren Bruders sollte man den Kontext und die Vertrautheit mit der Person berücksichtigen. Für jüngere Brüder können Kosenamen verwendet werden, für ältere Brüder eher formelle Anreden.Übungshinweise
中文
多练习在不同场合下称呼弟弟,例如家庭聚会、朋友聚餐等场景。
尝试使用不同的称呼,例如“弟弟”、“小名”等,并体会其表达的含义和情感。
注意观察中国人在不同家庭关系中的称呼习惯,并进行模仿学习。
拼音
German
Üben Sie die Anrede des jüngeren Bruders in verschiedenen Situationen, z.B. Familienfeiern, Treffen mit Freunden usw.
Versuchen Sie verschiedene Anreden, z.B. „Bruder“, „Kosename“ usw. und spüren Sie die Bedeutung und Emotionen dahinter.
Beobachten Sie die Anredegewohnheiten der Chinesen in verschiedenen Familienbeziehungen und versuchen Sie, sie nachzuahmen.