称呼爷爷 Chamando de avô Chēnghu yéye

Diálogos

Diálogos 1

中文

孙子:爷爷,您好!
爷爷:哎,我的好孙子!来,让爷爷看看你。
孙子:爷爷,我给你带了您最爱吃的桃子。
爷爷:哎哟,我的乖孙子,真是有心了!
孙子:爷爷,您身体还好吗?
爷爷:好着呢,托你的福。你学习怎么样啊?
孙子:还不错,谢谢爷爷关心。

拼音

Sūnzi: Yéye, nínhǎo!
Yéye: Āi, wǒ de hǎo sūnzi! Lái, ràng yéye kànkan nǐ.
Sūnzi: Yéye, wǒ gěi nǐ dài le nín zuì ài chī de táozi.
Yéye: Āiyō, wǒ de guāi sūnzi, zhēnshi yǒuxīn le!
Sūnzi: Yéye, nín shēntǐ hái hǎo ma?
Yéye: Hǎo zhōng ne, tuō nǐ de fú. Nǐ xuéxí zěnmeyàng a?
Sūnzi: Hái bùcuò, xièxie yéye guānxīn.

Portuguese

Neto: Olá, avô!
Avô: Oh, meu querido neto! Venha cá, deixa-me ver você.
Neto: Avô, trouxe-lhe os seus pêssegos favoritos.
Avô: Oh, meu querido neto, que atencioso!
Neto: Avô, como está?
Avô: Estou bem, graças a você. Como está indo seus estudos?
Neto: Bastante bem, obrigado pela sua preocupação, avô.

Diálogos 2

中文

孙女:爷爷,晚上好!
爷爷:哎,我的乖孙女!今天怎么有空来看爷爷?
孙女:今天学校放假,所以来看看您。
爷爷:真好!来,坐,爷爷给你泡杯茶。
孙女:谢谢爷爷!

拼音

Sūnnǚ: Yéye, wǎnshàng hǎo!
Yéye: Āi, wǒ de guāi sūnnǚ! Jīntiān zěnme yǒu kòng lái kàn yéye?
Sūnnǚ: Jīntiān xuéxiào fàngjià, suǒyǐ lái kànkan nín.
Yéye: Zhēn hǎo! Lái, zuò, yéye gěi nǐ pào bēi chá.
Sūnnǚ: Xièxie yéye!

Portuguese

Neta: Boa noite, avô!
Avô: Oh, minha querida neta! Por que está livre para ver o avô hoje?
Neta: A escola está fechada hoje, então vim vê-lo.
Avô: Que ótimo! Venha, sente-se, o avô vai preparar uma xícara de chá para você.
Neta: Obrigado, avô!

Expressões Comuns

称呼爷爷

Chēnghu yéye

Chamar o avô

Contexto Cultural

中文

在中国文化中,对长辈的称呼非常重视,体现了尊敬和孝顺。称呼爷爷,一般是孙子孙女对爷爷的称呼,也可用“外公”(wàigōng,外祖父)称呼外祖父,或“姥爷”(lǎoye,外祖母的丈夫)称呼外祖母的丈夫。在非正式场合,一些亲近的孙辈也可能用昵称或更亲密的称呼,比如“爷爷”可简称为“爷”或加上一些语气词,如“爷爷好”、“爷爷您辛苦了”等。 正式场合下,应使用规范的称呼“爷爷”,避免使用昵称或过于亲密的称呼。

拼音

Zài zhèngshì chǎnghé, shǐyòng 'Yéye' huò 'Lǎoye' shì héshì de. Zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng qīnmì de chēnghu, bìngqiě zhège chēnghu kěnéng huì yī dìqū huò jiāzú de xísú ér yǒu bùtóng.

pronunciation

爷爷 (yéye) 的发音: yéye 中的'ye' 音节与英文 yes 中的'ye' 音节相近,'ye' 音节发音时,舌头位置略靠后;而'ye' 音节的声调是轻声。

Portuguese

Em ambientes formais, usar 'Avô' ou 'Vovô' é apropriado. Em ambientes informais, você pode usar um apelido ou um termo de carinho. O termo específico pode variar de acordo com os costumes regionais ou as preferências familiares.

Expressões Avançadas

中文

请问您最近身体可好?(Qǐngwèn nín zuìjìn shēntǐ kě hǎo?) - 询问长辈身体状况 承蒙您关心,我一切都好。(Chéngméng nín guānxīn, wǒ yīqiè dōu hǎo.) - 表达感谢与回应 您辛苦了!(Nín xīnkǔ le!) - 表达对长辈的辛苦与关怀

拼音

Qǐngwèn nín zuìjìn shēntǐ kě hǎo? - Xúnwèn zhǎngbèi shēntǐ zhuàngkuàng Chéngméng nín guānxīn, wǒ yīqiè dōu hǎo. - Biǎodá gǎnxiè yǔ huíyìng Nín xīnkǔ le! - Biǎodá duì zhǎngbèi de xīnkǔ yǔ guānhuái

Portuguese

Como o senhor tem estado ultimamente? - Perguntando sobre a saúde do avô Obrigado pela sua preocupação. Estou bem. - Expressando gratidão e respondendo Você se esforçou muito! - Expressando cuidado pelo trabalho árduo do avô

Tabus Culturais

中文

避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,尤其是在正式场合。例如,不要用一些只有家人才能使用的昵称来称呼爷爷。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnjìng de chēnghu, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé. Lìrú, bùyào yòng yīxiē zhǐyǒu jiārén cáinéng shǐyòng de nìchēng lái chēnghu yéye.

Portuguese

Evite usar termos muito familiares ou desrespeitosos, especialmente em ambientes formais. Por exemplo, não use apelidos que apenas os membros da família usariam.

Pontos Chave

中文

称呼爷爷的场景适用范围很广,几乎涵盖了所有与爷爷相处的场合,但需要注意正式场合和非正式场合的称呼差异。年龄上,一般是孙辈对爷爷的称呼,身份上,需注意尊卑关系。 常见错误:在正式场合使用过于亲昵的称呼,或在非正式场合使用过于生硬的称呼。

拼音

Chēnghu yéye de chǎngjǐng shìyòng fànwéi hěn guǎng, jīhū hángài le suǒyǒu yǔ yéye xiāngchǔ de chǎnghé, dàn xūyào zhùyì zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé de chēnghu chāyì. Niánlíng shàng, yìbān shì sūn bèi duì yéye de chēnghu, shēnfèn shàng, xū zhùyì zūnbēi guānxi. Chángjiàn cuòwù: Zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu, huò zài fēi zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú shēngyìng de chēnghu.

Portuguese

O termo 'Avô' é amplamente aplicável, adequado para quase qualquer ocasião que envolva interação com um avô, mas é necessário atenção para a diferença de tratamento em contextos formais versus informais. Geralmente, os netos usam este termo para se dirigir ao seu avô. Erros comuns: Usar termos muito familiares em contextos formais, ou termos muito rígidos em contextos informais.

Dicas de Prática

中文

与家人一起练习称呼爷爷的场景对话。 模拟不同的场景,例如:拜访爷爷、爷爷过生日、和爷爷一起吃饭等。 注意观察不同场合下称呼爷爷的差异。

拼音

Yǔ jiārén yīqǐ liànxí chēnghu yéye de chǎngjǐng duìhuà. Mónǐ bùtóng de chǎngjǐng, lìrú: bàifǎng yéye, yéye guò shēngri, hé yéye yīqǐ chīfàn děng. Zhùyì guānchá bùtóng chǎnghé xià chēnghu yéye de chāyì.

Portuguese

Pratique diálogos com os membros da sua família onde vocês chamam o avô. Simule diferentes cenários, como visitar o avô, o aniversário do avô, ou jantar com o avô. Preste atenção nas diferenças ao se dirigir ao avô em diferentes situações.