要求调味 Pedir tempero yāo qiú tiáo wèi

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问需要什么帮助?
顾客:这道菜有点淡,能麻烦加点盐吗?
服务员:好的,马上为您加。
顾客:谢谢。这道菜的酱汁味道很棒,请问是什么酱汁?
服务员:这是我们自制的XO酱,您喜欢的话,可以再加一些。
顾客:好的,谢谢。
服务员:不客气,请慢用。

拼音

fuwu yuan:nin hao,qing wen xu yao shen me bangzhu?
gu ke:zhe dao cai you dian dan,neng fan she jia dian yan ma?
fuwu yuan:hao de,ma shang wei nin jia。
gu ke:xie xie。zhe dao cai de jiang zhi wei dao hen bang,qing wen shi shen me jiang zhi?
fuwu yuan:zhe shi wo men zi zhi de XOjiang,nin xi huan de hua,ke yi zai jia yi xie。
gu ke:hao de,xie xie。
fuwu yuan:bu ke qi,qing man yong。

Portuguese

Garçom: Olá, como posso ajudar?
Cliente: Este prato está um pouco sem graça, pode adicionar um pouco de sal, por favor?
Garçom: Claro, já vou adicionar.
Cliente: Obrigado. O molho deste prato é delicioso, que tipo de molho é?
Garçom: É nosso molho XO caseiro, se gostar, pode adicionar mais.
Cliente: Ok, obrigado.
Garçom: De nada, aproveite sua refeição.

Expressões Comuns

这道菜有点淡,能加点盐吗?

zhè dào cài yǒudiǎn dàn, néng jiā diǎn yán ma?

Este prato está um pouco sem graça, pode adicionar um pouco de sal, por favor?

这道菜的酱汁味道很棒,请问是什么酱汁?

zhè dào cài de jiàngzhī wèidào hěn bàng, qǐngwèn shì shénme jiàngzhī?

O molho deste prato é delicioso, que tipo de molho é?

麻烦加点……

máfan jiā diǎn……

Por favor, adicione um pouco mais de…

Contexto Cultural

中文

在餐馆用餐时,如果菜品口味不合意,可以礼貌地要求服务员添加调味品,如盐、酱油、醋等。这被认为是正常的行为,服务员通常会乐意提供帮助。

在中国文化中,直接表达自己的需求是被接受的,但语气要委婉,避免使用命令式的语气。

拼音

zai can guan yong can shi,ru guo cai pin kou wei bu he yi,ke yi li mao de yao qiu fu wu yuan tian jia diao wei pin,ru yan、jiang you、cu deng。zhe bei ren wei shi zheng chang de xing wei,fu wu yuan tong chang hui le yi ti gong bang zhu。 zai zhong guo wen hua zhong,zhi jie biao da zi ji de xu qiu shi bei jie shou de,dan yu qi yao wei wan,bi mian shi yong ming ling shi de yu qi。

Portuguese

Em restaurantes, se o prato não estiver de acordo com o seu gosto, você pode pedir educadamente ao garçom para adicionar temperos como sal, molho de soja ou vinagre. Isso é considerado um comportamento normal, e os garçons geralmente ficam felizes em ajudar.

Na cultura chinesa, expressar diretamente suas necessidades é aceitável, mas o tom deve ser suave, evitando frases imperativas.

Expressões Avançadas

中文

请问您觉得这道菜需要什么调味品才能更符合您的口味?

这款菜式通常会搭配什么佐料?

拼音

qing wen nin jue de zhe dao cai xu yao shen me diao wei pin cai neng geng fu he nin de kou wei? zhe kuan cai shi tong chang hui da pei shen me zuo liao?

Portuguese

Que tipo de tempero você acha que faria este prato melhor para seu gosto? Quais são os acompanhamentos habituais servidos com este prato?

Tabus Culturais

中文

不要过分挑剔或抱怨菜品,态度要谦逊有礼。

拼音

bu yao guo fen tiao ti huo bao yuan cai pin,tai du yao qian xun you li。

Portuguese

Não seja muito exigente ou reclame da comida, mantenha uma atitude humilde e educada.

Pontos Chave

中文

在正式场合,应注意措辞,避免过于直接或粗鲁。在非正式场合,可以稍微随意一些,但仍需保持基本的礼貌。

拼音

zai zheng shi chang he,ying zhu yi cuo ci,bi mian guo yu zhi jie huo cu lu。zai fei zheng shi chang he,ke yi shao wei sui yi yi xie,dan reng xu bao chi ji ben de li mao。

Portuguese

Em ambientes formais, preste atenção à sua maneira de falar e evite ser muito direto ou rude. Em ambientes informais, você pode ser um pouco mais casual, mas ainda assim mantenha a cortesia básica.

Dicas de Prática

中文

多练习用不同的方式表达同样的意思,例如:'这道菜有点咸,可以稍微淡一些吗?','请问能帮我稍微调一下这道菜的咸淡吗?'等。

在练习时,可以模拟不同的情境,例如和朋友一起吃饭,和长辈一起吃饭等。

拼音

duo lian xi yong bu tong de fang shi biao da tong yang de yi si,li ru:'zhe dao cai you dian xian,ke yi shao wei dan yi xie ma?','qing wen neng bang wo shao wei diao yi xia zhe dao cai de xian dan ma?' deng。 zai lian xi shi,ke yi mo ni bu tong de qing jing,li ru he peng you yi qi chi fan,he chang bei yi qi chi fan deng。

Portuguese

Pratique expressando o mesmo significado de maneiras diferentes, por exemplo: 'Este prato está um pouco salgado, pode ser um pouco menos salgado?', 'Você pode me ajudar a ajustar a salinidade deste prato?', etc.

Ao praticar, simule diferentes cenários, como comer com amigos, comer com mais velhos, etc.