不堪入耳 невыносимый
Explanation
不堪入耳,指难听的话语,多指粗俗、淫秽或低俗的内容。
Неприятно слышать, часто грубо или непристойно, что-то, что вы не хотите слышать.
Origin Story
小镇上新开了一家茶馆,老板是个爱说书的人,每天晚上都会在茶馆里给大家讲故事。可是,他讲的故事总是充满了粗俗不堪的细节和下流的玩笑,许多人都觉得不堪入耳,纷纷离开了茶馆。只有几个老酒鬼依然每天晚上坐在那里,一边喝酒一边听他讲那些令人脸红心跳的故事,他们好像已经麻木了,对那些不堪入耳的言语早已习以为常。有一天,县令大人路过茶馆,听到里面传出的阵阵喧闹声,便好奇地走了进去。他听到老板讲的故事,不禁皱起了眉头,觉得那些话语真是不堪入耳,于是下令查封了这家茶馆。消息传开后,小镇上的人们都拍手称快,他们终于摆脱了那些不堪入耳的故事的困扰。从此以后,小镇上再也没有人敢讲那些不堪入耳的故事了,大家开始讲一些健康向上的故事,小镇也变得更加文明和谐了。
В маленьком городке открылся новый чайный домик, и владелец любил рассказывать истории. Каждый вечер он делился историями со своими гостями. Однако его истории всегда содержали грубые подробности и неприличные шутки. Многие люди находили их неприятными и покидали чайный домик. Только несколько старых пьяниц по-прежнему сидели там каждый вечер, пили и слушали его истории, от которых кровь стыла в жилах. Они, казалось, были равнодушны к таким историям и уже привыкли к неприятным словам. Однажды судья графства проезжал мимо чайного домика, и, услышав шум внутри, из любопытства зашел. Он послушал историю владельца, нахмурился и нашел слова неприятными. Он приказал закрыть чайный домик. Когда новость распространилась, жители города аплодировали, наконец-то избавившись от неприятных историй. С тех пор никто в городе больше не смел рассказывать эти неприятные истории. Люди начали рассказывать здоровые и позитивные истории, и город стал более цивилизованным и гармоничным.
Usage
多用于评价言语粗俗难听。
Используется для описания языка, который является вульгарным и неприятным для слуха.
Examples
-
他讲的故事真是不堪入耳,全是些低俗的笑话。
tajiangde gushi zhenshi bu kan ru er, quan shi xie disu de xiaohua.
Его истории были просто невыносимы, сплошные пошлые шутки.
-
这首歌歌词不堪入耳,充满了暴力和色情。
zhe shou ge geci bu kan ru er, chongmanle baoli he seqing
Текст этой песни невыносим, полон насилия и порнографии.