不堪入耳 耳障り
Explanation
不堪入耳,指难听的话语,多指粗俗、淫秽或低俗的内容。
聞き苦しい、しばしば下品またはわいせつな、聞きたくないもの。
Origin Story
小镇上新开了一家茶馆,老板是个爱说书的人,每天晚上都会在茶馆里给大家讲故事。可是,他讲的故事总是充满了粗俗不堪的细节和下流的玩笑,许多人都觉得不堪入耳,纷纷离开了茶馆。只有几个老酒鬼依然每天晚上坐在那里,一边喝酒一边听他讲那些令人脸红心跳的故事,他们好像已经麻木了,对那些不堪入耳的言语早已习以为常。有一天,县令大人路过茶馆,听到里面传出的阵阵喧闹声,便好奇地走了进去。他听到老板讲的故事,不禁皱起了眉头,觉得那些话语真是不堪入耳,于是下令查封了这家茶馆。消息传开后,小镇上的人们都拍手称快,他们终于摆脱了那些不堪入耳的故事的困扰。从此以后,小镇上再也没有人敢讲那些不堪入耳的故事了,大家开始讲一些健康向上的故事,小镇也变得更加文明和谐了。
小さな町に新しい茶店がオープンし、店主は物語を語るのが好きだった。毎晩、彼は客に物語を披露していた。しかし、彼の物語は常に下品な詳細と不道徳な冗談に満ちていた。多くの人が不快に思い、茶店を去った。毎晩、数人の老いぼれた酔っ払いだけがそこに座り、酒を飲みながら、身震いするような彼の物語を聞いていた。彼らはそのような物語に麻痺しているようで、不快な言葉にも慣れてしまっていた。ある日、郡の長官が茶店を通りかかり、中から聞こえる騒音を聞いて、好奇心から中に入った。彼は店主の物語を聞き、眉をひそめ、言葉が不快だと感じた。そして、彼は茶店の閉鎖を命じた。その知らせが広まると、町の人々は拍手喝采した。ついに、不快な物語から解放されたのだ。それ以来、町で誰もそのような不快な物語を語ることはなくなった。人々は代わりに健全で前向きな物語を語り始め、町はより文明的で調和のとれたものになった。
Usage
多用于评价言语粗俗难听。
下品で聞き苦しい言葉について使われる。
Examples
-
他讲的故事真是不堪入耳,全是些低俗的笑话。
tajiangde gushi zhenshi bu kan ru er, quan shi xie disu de xiaohua.
彼の物語は本当に耳障りだった、下品な冗談ばかりだ。
-
这首歌歌词不堪入耳,充满了暴力和色情。
zhe shou ge geci bu kan ru er, chongmanle baoli he seqing
この歌の歌詞は耳障りで、暴力とわいせつなものばかりだ。