出师有名 chū shī yǒu míng иметь вескую причину

Explanation

指有正当理由,才能开始行动。多用于战争,也用于其他事情。

Это означает наличие веской причины для начала действия. В основном используется в отношении войн, но также и других дел.

Origin Story

话说公元228年,诸葛亮为报先帝刘备之托,准备北伐中原,统一全国。在出兵之前,诸葛亮就向后主刘禅详细阐述了北伐的理由,那就是曹魏政权内部矛盾重重,民怨沸腾,正是北伐的好时机。他列举了魏国诸多弊端,并说明了蜀汉北伐的正义性,以及能够取得胜利的可能性。刘禅听后,深受感动,并最终同意了诸葛亮的北伐计划。诸葛亮出兵前写下了著名的《出师表》,表明自己的决心和北伐的正义性,这充分展现了诸葛亮出师有名,理直气壮。这北伐,不仅是为了实现刘备的遗愿,也是为了天下苍生,为了国家的统一与安定。

shuō huà gōngyuán 228 nián, zhūgě liàng wèi bào xiāndì liú bèi zhī tuō, zhǔnbèi běifá zhōngyuán, tǒngyī quán guó. zài chūbīng zhī qián, zhūgě liàng jiù xiàng hòu zhǔ liú chán xiángxì chǎnshù le běifá de lǐyóu, jiù shì cáo wèi zhèngquán nèibù máodùn chóngchóng, mínyuàn fèitēng, zhèng shì běifá de hǎo shíjī. tā lièjǔ le wèi guó zhūduō bìduān, bìng shuōmíng le shǔ hàn běifá de zhèngyì xìng, yǐjí nénggòu qǔdé shènglì de kěnéngxìng. liú chán tīng hòu, shēn shòu gǎndòng, bìng zuìzhōng tóngyì le zhūgě liàng de běifá jìhuà. zhūgě liàng chūbīng qián xiě xià le zhùmíng de 《chūshī biǎo》, biǎomíng zìjǐ de juéxīn hé běifá de zhèngyì xìng, zhè chōngfèn zhǎnxian le zhūgě liàng chūshī yǒumíng, lǐzhí qìzhuàng. zhè běifá, bù jǐn shì wèile shíxiàn liú bèi de yíyuàn, yě shì wèile tiānxià chāngsēng, wèile guójiā de tǒngyī yǔ ān dìng.

В 228 году нашей эры, чтобы выполнить последнюю волю покойного императора Лю Бэя, Чжугэ Лян готовился к Северному походу для объединения страны. Перед походом Чжугэ Лян подробно объяснил правящему императору Лю Шану причины Северного похода: режим Цао Вэй был полон внутренних конфликтов и народного недовольства, что делало его подходящим временем для Северного похода. Он перечислил многочисленные недостатки государства Вэй и объяснил справедливость Северного похода Шу Хань и вероятность победы. Лю Шань был глубоко тронут и, наконец, согласился на план Чжугэ Ляна по Северному походу. Перед своим отъездом Чжугэ Лян написал знаменитое «Заявление об отбытии», в котором выразил свою решимость и справедливость Северного похода. Это полностью продемонстрировало правое дело Чжугэ Ляна. Этот Северный поход был не только для осуществления последней воли Лю Бэя, но и для благополучия всех людей, для единства и стабильности страны.

Usage

作谓语、宾语;指有正当理由。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; zhǐ yǒu zhèngdàng lǐyóu

В качестве сказуемого, дополнения; это означает наличие обоснованной причины.

Examples

  • 诸葛亮北伐,出师有名,举国支持。

    zhūgě liàng běifá, chūshī yǒumíng, jǔ guó zhīchí

    У Северного похода Чжугэ Лиана была справедливая причина, и он пользовался всенародной поддержкой.

  • 这次行动出师有名,不会遭到反对。

    zhè cì xíngdòng chūshī yǒumíng, bù huì zāodào fǎnduì

    Это действие оправдано и не встретит сопротивления.