十万火急 Сто тысяч огней срочно
Explanation
形容事情非常紧急,需要马上处理。
Описывает ситуацию, которая крайне срочна и требует немедленного решения.
Origin Story
话说古代有一位将军,他率领军队去攻打敌人的城池。将军的军队经过一个月的辛苦奔波,终于到达敌人的城池附近,将军下令让士兵们准备攻城。但是,突然接到前方探子来报,说敌军已经得到消息,准备派大军前来增援。将军听后顿时大惊,他知道如果敌人增援部队到达,自己的军队将会腹背受敌,处境十分危险。于是,将军立即下令,召集所有将士开会,并下令全军以十万火急的速度,赶往距离敌城很远的地方,等待援军到来。将士们接到命令后,没有丝毫犹豫,立即收拾行装,向着将军指定的目的地进发。将军的计谋奏效,敌军的增援部队赶到的时候,将军的军队已经远离了城池,敌军无法攻击,最终只能灰溜溜地返回。这场战役最终以将军的胜利而告终。
Говорят, в древние времена один полководец повел свою армию в атаку на вражескую крепость. После месяца изнурительного путешествия армия полководца наконец достигла окрестностей вражеской крепости, и полководец приказал своим солдатам подготовиться к штурму города. Однако внезапно разведчик с передовой доложил, что враг получил информацию и готовится отправить крупное войско для усиления. Услышав это, полководец был потрясен. Он знал, что если вражеское подкрепление доберется до места, его армию атакуют с двух сторон, и она окажется в опасной ситуации. Поэтому полководец немедленно приказал всем своим солдатам собраться на совещание и приказал всей армии с максимальной срочностью переместиться в место, находящееся вдали от вражеского города, где они будут ждать подкрепления. Получив приказ, солдаты не колебались ни секунды, немедленно собрали свои вещи и отправились к месту, указанному полководцем. Стратегия полководца сработала, когда вражеское подкрепление прибыло, армия полководца уже отошла от города, враг не смог атаковать, и в итоге ему пришлось уйти ни с чем. Эта битва в конечном итоге закончилась победой полководца.
Usage
“十万火急” 通常用于形容紧急的事件,需要立即处理。
“Сто тысяч огней срочно”
Examples
-
接到紧急通知,我们要以十万火急的速度赶往现场。
jiē dào jǐn jí tōng zhī, wǒ men yào yǐ shí wàn huǒ jí de sù dù gǎn wǎng xiàn chǎng.
Мы получили срочное уведомление и должны немедленно отправиться на место происшествия.
-
时间紧迫,现在是十万火急,必须马上行动。
shí jiān jǐn pò, xiàn zài shì shí wàn huǒ jí, bì xū mǎ shàng xíng dòng。
Время поджимает, сейчас это крайне необходимо, нужно действовать немедленно.