刻不容缓 Kè bù róng huǎn Нельзя откладывать

Explanation

刻:指短暂的时间;缓:延迟。指形势紧迫,一刻也不允许拖延。

Kè: относится к короткому промежутку времени; Huǎn: задержка. Это означает, что ситуация не терпит отлагательства и не допускает задержек.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大将李靖接到战报,上面写着敌军已逼近城池,情况万分危急。李靖看完战报后,立刻下令全军备战,准备迎敌。他深知,现在情况刻不容缓,稍有迟疑便会造成不可挽回的损失。他迅速部署兵力,安排防御策略,并亲自前往前线督战。士兵们看到主将如此果敢,士气大振,纷纷奋勇杀敌。最终,唐军凭借着顽强的斗志和精妙的战术,成功击退了敌军,保卫了国家安全。这场战斗的胜利,离不开李靖的英明决策和全军将士的奋勇拼搏,更体现了在危急关头,时间就是生命,刻不容缓的重要性。

Huà shuō Táng cháo shíqí, biānguān gàojí, díjūn láishì xióngxiōng, dàjiàng Lǐ Jìng jiēdào zhàn bào, shàngmiàn xiězhe díjūn yǐ bī jìn chéngchí, qíngkuàng wànfēn wēijí。Lǐ Jìng kàn wán zhàn bào hòu, lìkè xiàlìng quánjūn bèizhàn, zhǔnbèi yíngdí。Tā shēnzhī, xiànzài qíngkuàng kè bù róng huǎn, shāo yǒu chíyí biàn huì zàochéng bùkě wǎnhuí de sǔnshī。Tā xùnsù bùshǔ bīnglì, ānpái fángyù cèlüè, bìng qīngzì qiánwǎng qiánxiàn dūzhàn。Shìbīngmen kàn dào zhǔjiàng rúcǐ guǒgǎn, shìqì dàzhèn, fēnfēn fèn yǒng shādí。Zuìzhōng, Tángjūn píngjièzhe wánqiáng de dòuzhì hé jīngmiào de zhànshù, chénggōng jītuì le díjūn, bǎowèi le guójiā ānquán。Zhè chǎng zhàndòu de shènglì, líbukaì Lǐ Jìng de yīngmíng juécè hé quánjūn jiàngshì de fèn yǒng pīnbó, gèng tǐxiàn le zài wēijí guāntóu, shíjiān jiùshì shēngmìng, kè bù róng huǎn de zhòngyào xìng。

Рассказывают, что во времена династии Тан на границе возникла опасность, вражеские войска быстро продвигались вперед. Генерал Ли Цзин получил военный доклад, в котором говорилось, что вражеские войска подошли к городским стенам, и ситуация крайне серьёзна. Прочитав доклад, Ли Цзин немедленно приказал всей армии готовиться к бою. Он понимал, что ситуация крайне критична, малейшая задержка может привести к непоправимым потерям. Он быстро развернул войска, разработал оборонительную стратегию и лично отправился на передовую для наблюдения за боем. Увидев, насколько смел их командующий, солдаты подняли боевой дух и храбро сражались с врагом. В конце концов, благодаря твёрдой воле и умелым тактикам, войска Тан сумели разгромить вражеские войска и защитить национальную безопасность. Победа в этом сражении стала результатом мудрого решения генерала Ли Цзина и отважных усилий всей армии, а также показала, что в критических ситуациях время — это жизнь, и задержки недопустимы.

Usage

作谓语、定语、状语;形容非常紧迫

Zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng fēicháng jǐnpò

В качестве сказуемого, определения, обстоятельства; описывает что-либо как очень срочное

Examples

  • 抢救病人刻不容缓,必须马上进行手术。

    Qiǎngjiù bìngrén kè bù róng huǎn, bìxū mǎshàng jìnxíng shǒushù。

    Спасение пациента не терпит отлагательства; операцию необходимо провести немедленно.

  • 面对突发事件,我们必须采取刻不容缓的措施。

    Miàn duì tūfā shìjiàn, wǒmen bìxū cǎiqǔ kè bù róng huǎn de cuòshī。

    Перед лицом неожиданных событий мы должны принять незамедлительные меры.

  • 时间紧迫,任务刻不容缓,大家加把劲!

    Shíjiān jǐnpò, rènwù kè bù róng huǎn, dàjiā jiā bǎ jìn!

    Время поджимает; задача не терпит отлагательства, все, давайте приложим все усилия!