火烧眉毛 огонь жжёт брови
Explanation
比喻事情紧急到了极点,刻不容缓。
Это идиома, описывающая ситуацию, когда дела крайне срочны и их нельзя откладывать.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫李大壮的农夫。他家境贫寒,靠着几亩薄田艰难地维持生计。有一天,一场突如其来的大火迅速蔓延到他家的房屋附近,眼看着火舌就要舔舐到他的房屋,李大壮惊慌失措,赶紧找来水桶和水瓢,奋力扑救。然而,火势凶猛,眼看着就要烧到他的眉毛了,李大壮心中充满了恐惧和绝望。他从未经历过如此危急的时刻,他拼命地泼水,但是火势仍然没有减弱,甚至更加猛烈。村民们闻讯赶来帮忙,大家齐心协力,终于将大火扑灭。李大壮的家虽然受损严重,但总算保住了性命。这次经历让李大壮终生难忘,他深刻地体会到“火烧眉毛”的含义。从此以后,他更加珍惜生活,更加努力地工作,以避免类似的灾难再次发生。
Когда-то в отдаленной горной деревне жил бедный фермер по имени Ли Дачжуан. Он жил тяжелой жизнью на нескольких небольших участках земли. Однажды внезапный пожар быстро распространился к его дому. Увидев приближающиеся языки пламени, Ли Дачжуан запаниковал, быстро схватил ведра и ковши, отчаянно борясь с огнем. Однако огонь был сильным, и он вот-вот должен был опалить ему брови. Ли Дачжуан был полон страха и отчаяния. Он никогда не переживал такого опасного момента. Он отчаянно лил воду, но огонь не ослабевал, а становился еще сильнее. Жители деревни бросились на помощь, и все вместе они наконец потушили пожар. Хотя его дом сильно пострадал, Ли Дачжуан выжил. Этот опыт стал незабываемым для Ли Дачжуана. Он глубоко осознал значение фразы “огонь жжет брови”. С тех пор он стал больше ценить жизнь и усерднее работать, чтобы избежать подобных катастроф.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;多用于口语。
Часто используется в роли сказуемого, дополнения или определения; в основном в разговорной речи.
Examples
-
眼看着就要考试了,他却还在玩游戏,真是火烧眉毛了。
yǎn kànzhe jiù yào kǎoshì le, tā què hái zài wán yóuxì, zhēnshi huǒ shāo méi máo le
Экзамен на носу, а он всё играет в игры, это действительно срочно.
-
这次项目已经到了火烧眉毛的地步,必须马上加班完成。
zhè cì xiàngmù yǐjīng dàole huǒ shāo méi máo de dìbù, bìxū mǎshàng jiā bān wánchéng
Этот проект уже в критической ситуации, нужно немедленно работать сверхурочно.
-
时间紧迫,已经火烧眉毛了,大家加把劲儿!
shíjiān jǐnpò, yǐjīng huǒ shāo méi máo le, dàjiā jiā bǎ jìn er
Время поджимает, ситуация критическая, давайте все постараемся!