火烧眉毛 huǒ shāo méi máo ang apoy ay sumusunog sa mga kilay

Explanation

比喻事情紧急到了极点,刻不容缓。

Isang idiom na naglalarawan ng isang sitwasyon kung saan ang mga bagay-bagay ay lubhang kagyat at hindi na maaaring ipagpaliban pa.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫李大壮的农夫。他家境贫寒,靠着几亩薄田艰难地维持生计。有一天,一场突如其来的大火迅速蔓延到他家的房屋附近,眼看着火舌就要舔舐到他的房屋,李大壮惊慌失措,赶紧找来水桶和水瓢,奋力扑救。然而,火势凶猛,眼看着就要烧到他的眉毛了,李大壮心中充满了恐惧和绝望。他从未经历过如此危急的时刻,他拼命地泼水,但是火势仍然没有减弱,甚至更加猛烈。村民们闻讯赶来帮忙,大家齐心协力,终于将大火扑灭。李大壮的家虽然受损严重,但总算保住了性命。这次经历让李大壮终生难忘,他深刻地体会到“火烧眉毛”的含义。从此以后,他更加珍惜生活,更加努力地工作,以避免类似的灾难再次发生。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ dàzhuàng de nóngfū. tā jiā jìng pín hán, kào zhe jǐ mǔ báo tián jiānnán de wéichí shēngjì. yǒu yī tiān, yī chǎng tū rú qí lái de dà huǒ sùsù mànyán dào tā jiā de fángwū fùjìn, yǎn kànzhe huǒshé jiù yào tiǎnshì dào tā de fángwū, lǐ dàzhuàng jīnghuāng shī cuò, gǎn jǐn zhǎo lái shuǐ tǒng hé shuǐ piáo, fèn lì pū jiù. rán'ér, huǒshì xīōng měng, yǎn kànzhe jiù yào shāo dào tā de méi máo le, lǐ dàzhuàng xīn zhōng chōngmǎn le kǒngjù hé duō jiàng. tā cóng wèi jīnglì guò rúcǐ wēijí de shíkè, tā pī mìng de pō shuǐ, dànshì huǒshì réngrán méiyǒu jiǎn ruò, shènzhì gèngjiā měngliè. cūn mǐn men wén xùn gǎn lái bāngmáng, dàjiā qí xīn xiělì, zhōngyú jiāng dà huǒ pū miè. lǐ dàzhuàng de jiā suīrán shòusǔn yánzhòng, dàn zǒngsuàn bǎo zhù le xìngmìng. zhè cì jīnglì ràng lǐ dàzhuàng zhōngshēng nánwàng, tā shēnkè de tǐhuì dào "huǒ shāo méi máo" de hànyì. cóngcǐ yǐhòu, tā gèngjiā zhēnxī shēnghuó, gèngjiā nǔlì de gōngzuò, yǐ bìmiǎn lèisì de zāinàn zàicì fāshēng.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang mahirap na magsasaka na nagngangalang Li Dazhuang. Mahirap ang kanyang buhay dahil sa iilang maliit na lupang sinasaka niya. Isang araw, biglang kumalat ang apoy patungo sa kanyang bahay. Nang makita ang mga naglalagablab na apoy, si Li Dazhuang ay nataranta, mabilis na kumuha ng mga timba at mga tabo, at nagsikap na patayin ang apoy. Gayunpaman, malakas ang apoy, at halos masunog na ang kanyang mga kilay. Si Li Dazhuang ay puno ng takot at pag-asa. Hindi pa siya nakaranas ng ganoong panganib. Sinikap niyang ibuhos ang tubig, ngunit hindi humina ang apoy, at lalong lumakas pa. Ang mga taganayon ay nagmadaling tumulong, at sama-sama nilang napatay ang apoy. Bagaman nasira ang kanyang bahay, si Li Dazhuang ay nakaligtas. Ang karanasang ito ay hindi malilimutan para kay Li Dazhuang. Lubos niyang naunawaan ang kahulugan ng "ang apoy ay sumusunog sa mga kilay". Simula noon, mas pinahahalagahan na niya ang buhay at mas nagsikap na upang maiwasan ang mga katulad na sakuna.

Usage

常用作谓语、宾语、定语;多用于口语。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bìnyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú kǒuyǔ

Madalas itong ginagamit bilang panaguri, tuwirang layon, o pang-uri; kadalasan sa pasalita.

Examples

  • 眼看着就要考试了,他却还在玩游戏,真是火烧眉毛了。

    yǎn kànzhe jiù yào kǎoshì le, tā què hái zài wán yóuxì, zhēnshi huǒ shāo méi máo le

    Malapit na ang pagsusulit, pero naglalaro pa rin siya, talagang emergency na ito.

  • 这次项目已经到了火烧眉毛的地步,必须马上加班完成。

    zhè cì xiàngmù yǐjīng dàole huǒ shāo méi máo de dìbù, bìxū mǎshàng jiā bān wánchéng

    Ang proyektong ito ay nasa kritikal na punto na, kailangan na nating mag-overtime kaagad.

  • 时间紧迫,已经火烧眉毛了,大家加把劲儿!

    shíjiān jǐnpò, yǐjīng huǒ shāo méi máo le, dàjiā jiā bǎ jìn er

    Nagmamadali ang oras, emergency na ito, gawin natin ang ating makakaya!