受益匪浅 shòu yì fěi qiǎn Извлечь огромную пользу

Explanation

形容从某件事物中得到很多益处,收获很大。

Используется для описания того, что вы извлекли много пользы из чего-либо, получили много преимуществ.

Origin Story

明朝有个叫王阳明的读书人,他学问渊博,但自认为学问已到顶峰,不愿再跟别人学习。有一次,他在路上遇到一位老先生,老先生对他说:‘年轻人,要多学习,多向别人请教,这样才能不断进步。’王阳明却很轻蔑地说:‘我已经学了很多了,不需要再学了。’老先生笑了笑,说:‘学无止境,你学到的只是一些皮毛而已。’王阳明不服气,便向老先生挑战,要跟他比试学问。老先生说:‘我不会什么高深的学问,只会一些简单的道理。’王阳明便问道:‘什么是简单的道理?’老先生答道:‘比如,你要想学习游泳,你就得先下水,你要想学习骑马,你就得先上马。’王阳明听后,若有所思,顿时觉得自己的学问真的不算什么,便向老先生请教,老先生把他带到山里,指着山上的树木和花草,耐心地给他说各种知识,王阳明听得津津有味,受益匪浅。他终于明白,学无止境,要不断学习,才能进步。

míng cháo yǒu gè jiào wáng yáng míng de dú shū rén, tā xué wèn yuān bó, dàn zì rèn wéi xué wèn yǐ dào dǐng fēng, bù yuàn zài gēn bié rén xué xí. yǒu yī cì, tā zài lù shàng yù dào yī wèi lǎo xiān shēng, lǎo xiān shēng duì tā shuō: ‘nián qīng rén, yào duō xué xí, duō xiàng bié rén qǐng jiào, zhè yàng cái néng bù duàn jìn bù.’ wáng yáng míng què hěn qīng miè de shuō: ‘wǒ yǐ jīng xué le hěn duō le, bù xū yào zài xué le.’ lǎo xiān shēng xiào le xiào, shuō: ‘xué wú zhǐ jìng, nǐ xué dào de zhǐ shì yī xiē pí máo ér yǐ.’ wáng yáng míng bù fú qì, biàn xiàng lǎo xiān shēng tiǎo zhàn, yào gēn tā bǐ shì xué wèn. lǎo xiān shēng shuō: ‘wǒ bù huì shén me gāo shēn de xué wèn, zhǐ huì yī xiē jiǎn dān de dào lǐ.’ wáng yáng míng biàn wèn dào: ‘shén me shì jiǎn dān de dào lǐ?’ lǎo xiān shēng dá dào: ‘bǐ rú, nǐ yào xiǎng xué xí yóu yǒng, nǐ jiù děi xiān xià shuǐ, nǐ yào xiǎng xué xí qí mǎ, nǐ jiù děi xiān shàng mǎ.’ wáng yáng míng tīng hòu, ruò yǒu sī sī, dùn shí jué de zì jǐ de xué wèn zhēn de bù suàn shén me, biàn xiàng lǎo xiān shēng qǐng jiào, lǎo xiān shēng bǎ tā dài dào shān lǐ, zhǐ zhe shān shàng de shù mù hé huā cǎo, nài xīn de gěi tā shuō gè zhòng zhī shì, wáng yáng míng tīng de jīn jīn yǒu wèi, shòu yì fěi qiǎn. tā zhōng yú míng bai, xué wú zhǐ jìng, yào bù duàn xué xí, cái néng jìn bù.

В эпоху династии Мин жил ученый по имени Ван Янмин, который обладал обширными знаниями, но считал, что достиг вершины учености и больше ничему не хочет учиться. Однажды он встретил старика на дороге. Старик сказал ему: 'Молодой человек, тебе нужно больше учиться и спрашивать других, чтобы постоянно совершенствоваться.' Ван Янмин презрительно ответил: 'Я уже многому научился, мне больше не нужно учиться.' Старик улыбнулся и сказал: 'Учению нет предела, ты постиг лишь поверхностные знания.' Ван Янмин не поверил и бросил вызов старику, предложив состязание в знаниях. Старик ответил: 'Я не знаю глубоких знаний, лишь простые принципы.' Ван Янмин тогда спросил: 'Какие же эти простые принципы?' Старик ответил: 'Например, чтобы научиться плавать, нужно сначала войти в воду, а чтобы научиться ездить верхом, нужно сначала сесть на лошадь.' Ван Янмин задумался и вдруг понял, что его знания на самом деле ничтожны, и попросил у старика наставления. Старик повел его в горы и, показывая на деревья и цветы, терпеливо объяснял ему разные вещи. Ван Янмин внимательно слушал и извлек большую пользу. Он наконец понял, что учению нет предела, и чтобы прогрессировать, нужно постоянно учиться.

Usage

用于表达从某件事物中得到很多益处,收获很大。

yòng yú biǎo dá cóng mǒu jiàn shì wù zhōng dé dào hěn duō yì chù, shōu huò hěn dà.

Используется для выражения того, что вы извлекли много пользы из чего-либо, получили много преимуществ.

Examples

  • 这次旅行让我受益匪浅,让我增长了不少见识。

    zhè cì lǚ xíng ràng wǒ shòu yì fěi qiǎn, ràng wǒ zēng zhǎng le bù shǎo jiàn shì.

    Эта поездка принесла мне огромную пользу, я многому научился.

  • 阅读经典书籍,让我受益匪浅,对人生有了新的思考。

    yuè dú jīng diǎn shū jí, ràng wǒ shòu yì fěi qiǎn, duì rén shēng yǒu le xīn de sī kǎo.

    Чтение классических книг очень помогло мне, у меня появилось новое видение жизни.

  • 参加这个培训让我受益匪浅,学习到了很多实用的技能。

    cān jiā zhè ge péi xùn ràng wǒ shòu yì fěi qiǎn, xué xí dào le hěn duō shí yòng de jì néng.

    Этот тренинг был очень полезен для меня, я освоил много практических навыков.

  • 与大师交流,让我受益匪浅,对艺术有了更深的理解。

    yǔ dà shī jiāo liú, ràng wǒ shòu yì fěi qiǎn, duì yì shù yǒu le gèng shēn de lǐ jiě.

    Общение с мастерами очень обогатило меня, я глубже проник в суть искусства.

  • 老师的教诲让我受益匪浅,让我在人生道路上少走了很多弯路。

    lǎo shī de jiào huì ràng wǒ shòu yì fěi qiǎn, ràng wǒ zài rén shēng dào lù shàng shǎo zǒu le hěn duō wān lù.

    Учения моего учителя очень помогли мне, я избежал многих ошибок на жизненном пути.