坐失良机 упустить возможность
Explanation
因为没有抓住时机而失去好机会。形容做事优柔寡断,错过有利时机。
Упустить хорошую возможность из-за бездействия или нерешительности. Описывает человека, который нерешителен и упускает хороший шанс.
Origin Story
话说三国时期,蜀国丞相诸葛亮运筹帷幄,决胜千里,为匡扶汉室呕心沥血,然而蜀国国力薄弱,面对魏国的强大压力,诸葛亮屡次北伐,却总是难以取得决定性胜利。有一次,诸葛亮率军北伐,在与司马懿对峙时,由于蜀军粮草不足,士气低迷,诸葛亮不得不选择暂缓进攻,等待时机。然而,魏国却趁此机会,修葺城池,加固防线,巩固了后方,使得蜀军下次北伐更加艰难。诸葛亮深感惋惜,感叹道:“吾本欲乘胜追击,一举歼灭敌军,如今却坐失良机,悔之晚矣!”
В древней индийской истории был великий царь, который вел множество войн, чтобы расширить свое царство. Однажды, он готовился атаковать вражеское царство, но внезапно в его армии произошел внутренний конфликт, и его атака провалилась. Враг воспользовался этим случаем и напал на царя. Царь потерял свое царство и пожалел о том, что не принял правильного решения в то время.
Usage
常用作谓语、宾语;多用于书面语。
Часто используется в качестве сказуемого или дополнения; преимущественно в письменной речи.
Examples
-
他因为犹豫不决,坐失了良机。
ta yīn wèi yóuyù bùjué, zuò shī le liángjī.
Он упустил хорошую возможность из-за своей нерешительности.
-
公司本有机会拓展海外市场,却因为领导层的失误坐失了良机。
gōngsī běn yǒu jīhuì tuòzhǎn hǎiwài shìchǎng, què yīnwèi lǐngdǎoceng de shīwù zuò shī le liángjī.
У компании была возможность расширить рынки сбыта за рубежом, но она упустила её из-за ошибок руководства.