如日方中 В зените славы
Explanation
比喻事物正处于发展兴盛的阶段。
Используется для описания чего-либо, находящегося на пике своего развития или успеха.
Origin Story
话说唐朝有个名叫李白的诗人,他年轻有为,才华横溢,诗作被世人传颂,他的名气如同太阳一般,正处于事业的巅峰时期,可谓是如日方中。他经常游历山水,在名胜古迹留下他潇洒不羁的诗篇,为后世留下了宝贵的文化财富。当时的唐朝经济繁荣昌盛,文化空前繁荣,正是盛世景象。李白在这样的时代背景下,诗歌创作达到了炉火纯青的境界,他与杜甫并称为诗仙诗圣,流芳百世。
Говорят, что в династии Тан жил поэт по имени Ли Бай. Он был молод и талантлив, его стихи были восхвалены во всем мире, а его слава была подобна солнцу в зените, на пике его карьеры. Он часто путешествовал по горам и рекам, оставляя свои свободные стихи в известных исторических местах и оставляя драгоценное культурное наследие для будущих поколений. Династия Тан в то время процветала, и ее культура была беспрецедентной. В этом контексте создание стихов Ли Бая достигло совершенства. Он и Ду Фу известны как бессмертный и мудрый поэт, славящиеся на протяжении многих поколений.
Usage
主要用作谓语、定语,形容处于兴盛时期。
В основном используется в качестве сказуемого и определения, чтобы описать что-либо на пике успеха.
Examples
-
他正值如日方中的年纪,事业蒸蒸日上。
ta zheng zhi ru ri fang zhong de nianji, shiye zhengzheng shang shang.
Он в расцвете сил, его карьера процветает.
-
改革开放以来,我国经济发展如日方中
gaige kaifang yilai, woguo jingji fazhan ru ri fang zhong
С момента реформ и открытости экономика Китая развивается быстрыми темпами