开国元勋 Отцы-основатели
Explanation
指为建立新的国家或朝代立下大功的人。他们为国家的建立和发展做出了卓越贡献,他们的功绩将永远铭记史册。
Означает тех, кто внес большой вклад в создание нового государства или династии. Их достижения в основании и развитии государства выдающиеся и навсегда останутся в истории.
Origin Story
话说大汉王朝建立初期,刘邦身边的将士们个个骁勇善战,为大汉江山立下了赫赫战功。张良运筹帷幄,决胜千里;韩信率兵百万,横扫六合;萧何后勤保障,稳定后方。这些开国元勋们,他们的名字如同璀璨的星辰,永远闪耀在历史的长河中。他们不仅是军事上的天才,更是治国安邦的能臣。张良善于谋略,韩信善于用兵,萧何善于管理,三人合力,共同开创了大汉王朝的繁荣盛世。正是他们的忠诚和付出,才有了大汉王朝四百年的辉煌历史。他们的故事,成为了后世无数人学习的榜样,激励着一代又一代的中国人为国家发展贡献自己的力量。
В начале правления династии Хань солдаты Лю Бана славились своей храбростью и военным мастерством, внеся огромный вклад в Империю Хань. Чжан Лян был блестящим стратегом, который выигрывал битвы издалека; Хань Синь командовал сотнями тысяч солдат и завоевывал обширные территории; Сяо Хэ обеспечивал логистику и стабильность в тылу. Эти отцы-основатели, их имена сияют, как звезды на небосклоне истории. Они были не только военными гениями, но и способными администраторами. Чжан Лян превосходил в стратегии, Хань Синь — в военном деле, а Сяо Хэ — в управлении. Вместе они создали процветающую эпоху для династии Хань. Их верность и преданность стали основой славной четырехсотлетней истории династии Хань. Их истории служат примером для бесчисленных людей и вдохновляют поколения китайцев на содействие развитию своей страны.
Usage
用于指称那些为国家建立和发展做出杰出贡献的人。
Используется для обозначения тех, кто внес выдающийся вклад в создание и развитие страны.
Examples
-
刘邦的开国元勋们为建立汉朝立下了汗马功劳。
Liúbāng de kāiguó yuánxūnmen wèi jiànlì Hàncháo lìxiàle hànmǎ gōngláo.
Основатели династии Хань при Лю Бане внесли огромный вклад в создание династии Хань.
-
开国元勋们的故事激励着后人。
Kāiguó yuánxūnmen de gùshì jīlìzhe hòurén。
Истории основателей вдохновляют будущие поколения.