开国元勋 kāi guó yuán xūn Отцы-основатели

Explanation

指为建立新的国家或朝代立下大功的人。他们为国家的建立和发展做出了卓越贡献,他们的功绩将永远铭记史册。

Означает тех, кто внес большой вклад в создание нового государства или династии. Их достижения в основании и развитии государства выдающиеся и навсегда останутся в истории.

Origin Story

话说大汉王朝建立初期,刘邦身边的将士们个个骁勇善战,为大汉江山立下了赫赫战功。张良运筹帷幄,决胜千里;韩信率兵百万,横扫六合;萧何后勤保障,稳定后方。这些开国元勋们,他们的名字如同璀璨的星辰,永远闪耀在历史的长河中。他们不仅是军事上的天才,更是治国安邦的能臣。张良善于谋略,韩信善于用兵,萧何善于管理,三人合力,共同开创了大汉王朝的繁荣盛世。正是他们的忠诚和付出,才有了大汉王朝四百年的辉煌历史。他们的故事,成为了后世无数人学习的榜样,激励着一代又一代的中国人为国家发展贡献自己的力量。

huàshuō dàhàn wángcháo jiànlì chūqī, Liúbāng shēnbiān de jiàngshìmen gège xiāoyǒng shànzhàn, wèi dàhàn jiāngshān lìxiàle hèhè zhànggōng. zhāng liáng yùnchóu wéiwò, juéshèng qiānlǐ; Hánxìn shuài bīng bǎiwàn, héngsǎo liùhé; xiāo hé hòuqín bǎozhàng, wěndìng hòufāng. zhèxiē kāiguó yuánxūnmen, tāmen de míngzì rútóng cuǐcàn de xīngchén, yǒngyuǎn shǎnyào zài lìshǐ de chánghé zhōng. tāmen bù jǐn shì jūnshì shàng de tiāncái, èr shì zhìguó ānbāng de néngchén. zhāng liáng shànyú móuliuè, Hánxìn shànyú yòng bīng, xiāo hé shànyú guǎnlǐ, sān rén hé lì, gòngtóng kāichuàng le dàhàn wángcháo de fánróng shèngshì. zhèngshì tāmen de zhōngchéng hé fùchū, cái yǒu le dàhàn wángcháo sìbǎi nián de huīhuáng lìshǐ. tāmen de gùshì, chéngwéile hòushì wúshù rén xuéxí de bǎngyàng, jīlìzhe yīdài yòu yīdài de zhōngguórén wèi guójiā fāzhǎn gòngxiàn zìjǐ de lìliang.

В начале правления династии Хань солдаты Лю Бана славились своей храбростью и военным мастерством, внеся огромный вклад в Империю Хань. Чжан Лян был блестящим стратегом, который выигрывал битвы издалека; Хань Синь командовал сотнями тысяч солдат и завоевывал обширные территории; Сяо Хэ обеспечивал логистику и стабильность в тылу. Эти отцы-основатели, их имена сияют, как звезды на небосклоне истории. Они были не только военными гениями, но и способными администраторами. Чжан Лян превосходил в стратегии, Хань Синь — в военном деле, а Сяо Хэ — в управлении. Вместе они создали процветающую эпоху для династии Хань. Их верность и преданность стали основой славной четырехсотлетней истории династии Хань. Их истории служат примером для бесчисленных людей и вдохновляют поколения китайцев на содействие развитию своей страны.

Usage

用于指称那些为国家建立和发展做出杰出贡献的人。

yòng yú zhǐ chēng nàxiē wèi guójiā jiànlì hé fāzhǎn zuò chū jiéchū gòngxiàn de rén.

Используется для обозначения тех, кто внес выдающийся вклад в создание и развитие страны.

Examples

  • 刘邦的开国元勋们为建立汉朝立下了汗马功劳。

    Liúbāng de kāiguó yuánxūnmen wèi jiànlì Hàncháo lìxiàle hànmǎ gōngláo.

    Основатели династии Хань при Лю Бане внесли огромный вклад в создание династии Хань.

  • 开国元勋们的故事激励着后人。

    Kāiguó yuánxūnmen de gùshì jīlìzhe hòurén。

    Истории основателей вдохновляют будущие поколения.