弃明投暗 Оставить свет, обратиться к тьме
Explanation
比喻放弃光明正大的道路而转向黑暗错误的道路。
Это идиома, обозначающая отказ от светлого и правильного пути и переход на темный и неправильный путь.
Origin Story
话说晋朝时期,有个叫王猛的人,年轻时很穷困,但他胸怀大志,渴望建功立业。他听说东晋名臣谢安很有才干,就千里迢迢地去投奔他。谢安觉得王猛很有能力,就让他做自己的幕僚。可是,当时很多人都看不起王猛,甚至经常嘲笑他。王猛并没有气馁,反而更加努力地工作,以实际行动证明自己的能力。他深知要实现自己的理想,就要不断地学习,不断地提升自己,不能因为别人的嘲笑而放弃自己的理想,更不能选择一条错误的道路。他时刻提醒自己,要坚持正确的方向,永不放弃光明。终于,王猛凭借自己的努力,在朝堂上占据一席之地,为国家做出了很大的贡献。他的人生经历,就是一个很好的反面教材,告诉我们:不要因为一时的挫折而灰心丧气,不要因为别人的歧视而选择错误的道路。要始终坚持自己的理想,永不放弃光明,最终才能走向成功。
Во времена династии Цзинь жил человек по имени Ван Мэн, который в молодости был очень беден, но обладал большими амбициями и мечтал о славе. Он слышал, что Ся Ань, известный министр Восточной династии Цзинь, был очень талантлив, поэтому отправился в длительное путешествие, чтобы найти его покровительства. Ся Ань обнаружил, что Ван Мэн очень способен, и назначил его своим советником.
Usage
常用作谓语、宾语;多用于指人的行为选择。
Часто используется в качестве сказуемого или дополнения; в основном используется для обозначения выборов поведения человека.
Examples
-
他为了所谓的爱情,不惜弃明投暗,最终后悔莫及。
tā wèile suǒ wèi de àiqíng, bù xī qì míng tóu àn, zuì zhōng hòu huǐ mò jí
Из-за так называемой любви он оставил светлый путь и выбрал путь тьмы, впоследствии горько раскаявшись.
-
面对正义与邪恶的选择,他毅然决然地弃暗投明。
miàn duì zhèngyì yǔ xié'è de xuǎnzé, tā yì rán jué rán de qì àn tóu míng
Перед выбором между справедливостью и злом он решительно выбрал путь света.