无远不届 wú yuǎn bù jiè далеко идущий

Explanation

形容影响、恩泽等广阔深远,没有达不到的地方。

Описывает обширное и глубокое влияние чего-либо; ничто не остается незатронутым.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,他的诗歌才华横溢,文采斐然,他的诗歌不仅在长安城内广为流传,而且传遍了大江南北,甚至传到了遥远的西域,影响深远,可谓是无远不届。李白的诗歌中,充满了浪漫主义的色彩,豪放不羁的风格,以及对自由的向往,这些都深深地打动了无数读者的心,使他们对李白的诗歌产生了浓厚的兴趣。李白的诗歌,也成为了中国古典诗歌中的瑰宝,被后人所传颂。

huà shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī xiān, tā de shīgē cái huá héng yì, wéncǎi fěirán, tā de shīgē bù jǐn zài cháng'ān chéng nèi guǎng wéi liúchuán, ér qiě chuán biàn le dà jiāng nán běi, shènzhì chuán dàole yáoyuǎn de xī yù, yǐngxiǎng shēnyuǎn, kě wèi shì wú yuǎn bù jiè. lǐ bái de shīgē zhōng, chōngmǎn le làngmàn zhǔyì de sècǎi, háofàng bù jī de fēnggé, yǐjí duì zìyóu de xiàngwǎng, zhèxiē dōu shēn shēn de dǎ dòng le wúshù dú zhě de xīn, shǐ tāmen duì lǐ bái de shīgē chǎnshēng le nónghòu de xìngqù. lǐ bái de shīgē, yě chéngwéi le zhōngguó gǔdiǎn shīgē zhōng de guībǎo, bèi hòurén suǒ chuánsòng.

Говорят, что во времена династии Тан жил знаменитый поэт по имени Ли Бо, чье поэтическое дарование было необыкновенным. Его стихи не только широко распространились в городе Чанъань, но и разошлись по всему Китаю и даже в отдаленные западные регионы — его влияние было безграничным и достигало всюду. Стихи Ли Бо полны романтических красок, непринужденного стиля и стремления к свободе, которые глубоко тронули сердца бесчисленных читателей и пробудили их интерес. Стихи Ли Бо стали сокровищем классической китайской поэзии и по сей день вызывают восхищение.

Usage

用作谓语、定语;多用于书面语。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú shūmiàn yǔ

Используется в качестве сказуемого и определения; в основном используется в письменной речи.

Examples

  • 党的政策深入人心,无远不届。

    dǎng de zhèngcè shēnrù rénxīn, wú yuǎn bù jiè

    Политика партии глубоко укоренилась в сердцах людей.

  • 他的影响力无远不届,遍及世界各地。

    tā de yǐngxiǎnglì wú yuǎn bù jiè, biànjí shìjiè gèdì

    Его влияние распространяется повсюду, охватывая весь мир.