无远弗届 бесконечный
Explanation
形容范围极广,没有达不到的地方。
описывает нечто, обладающее очень широким воздействием, которое достигает повсюду
Origin Story
话说古代,有一位德高望重的圣人,他以仁义治国,教化百姓。他的德行感动了上天,上天也因此降下了甘霖,滋润着这片土地。他所做的善事,如同春雨般滋润人心,即使是再偏远的山村,也能感受到他的恩泽。他的声名远播,他的教诲影响着千家万户,一代又一代的人们受到他的感召,努力践行仁义,为国家和社会贡献自己的力量。他所传播的思想,跨越时空,影响深远,他的仁爱之心,无远弗届,直至今日,仍然值得人们学习和敬仰。他的故事,成为了中华民族宝贵的文化遗产,一代又一代地传承下去。
В древнем Китае жил знаменитый мудрец, чье доброе правление и учения тронули бесчисленные сердца. Его доброта простиралась за пределы его царства, влияя даже на самые отдаленные деревни, принося процветание и гармонию. Его мудрость и действия вдохновляли поколения бороться за справедливость и сострадание, оставив неизгладимый след в истории. Его влияние выходит за рамки времени и пространства, отзываясь и по сей день, служа вечным примером глубокого воздействия, которое может оказать добродетель одного человека. Его наследие остается, напоминая нам, что доброта и праведность не знают границ, и их влияние может распространиться на каждый уголок мира.
Usage
多用于书面语,形容影响深远,无所不及。
В основном используется в письменной речи для описания далеко идущего влияния, которое распространяется повсюду.
Examples
-
他的恩情,我无以为报,唯有竭尽全力,以回报他的无远弗届的恩泽。
tā de ēnqíng, wǒ wú yǐ wéi bào, wéiyǒu jiéjìn quánlì, yǐ huí bào tā de wú yuǎn fú jiè de ēnzé.
Я никогда не смогу отплатить за его доброту, я могу только сделать все возможное, чтобы отплатить за его безграничную щедрость.
-
他的影响力无远弗届,遍及全球各地。
tā de yǐngxiǎnglì wú yuǎn fú jiè, biànjí quánqiú gèdì.
Его влияние распространяется по всему миру