日复一日 День за днём
Explanation
日复一日,指一天又一天地过去,形容时间很长,也形容时间白白流逝。
День за днём, означает, что дни проходят один за другим. Это описывает длительное время, а также время, потраченное впустую.
Origin Story
从前,有个叫小明的孩子,每天都去田里帮父母干活。日复一日,年复一年,他从未抱怨过。他明白,只有勤劳才能换来丰收,只有坚持才能实现梦想。他日复一日的辛勤劳作,最终让他收获了满满的果实,也赢得了乡亲们的敬佩。
Жил-был мальчик по имени Сяомин, который каждый день ходил в поле помогать родителям работать. День за днём, год за годом, он никогда не жаловался. Он понимал, что только усердный труд может принести хороший урожай, и только настойчивость может осуществить мечты. Его упорный труд, день за днём, в конце концов принёс ему богатый урожай и заслужил уважение сельчан.
Usage
形容时间久,日子长;也形容光阴虚度。
Описывает длительное время; может также описывать время, потраченное впустую.
Examples
-
日复一日,年复一年,他都在重复着同样的工作。
ri fu yi ri, nian fu yi nian, ta dou zai chongfu zhe tongyang de gongzuo.
День за днём, год за годом он делает одну и ту же работу.
-
日复一日的学习,让我感到有些疲惫。
ri fu yi ri de xuexi, rang wo gan dao youxie pibei
Учёба изо дня в день утомляет меня.