朝令夕改 Утренний приказ, вечернее изменение
Explanation
比喻经常改变主意或计划,一会儿一个样。
Это метафора, используемая для описания людей, которые часто меняют свои мысли или планы; непостоянных.
Origin Story
话说古代,有个昏庸的皇帝,他每天早上发布命令,晚上就后悔,然后又下达新的命令。大臣们疲于奔命,百姓苦不堪言。有一天,一位正直的大臣上奏,劝谏皇帝要慎重决策,不要朝令夕改。皇帝听后,深感羞愧,从此以后,他开始认真思考,不再轻易改变主意,国家也逐渐安定繁荣。这个故事告诉我们,做事要慎重考虑,不能朝令夕改,否则会影响效率和民心。
В древности жил глупый император. Каждое утро он издавал приказы, а вечером жалел об этом и издавал новые. Министры были измучены, а народ страдал. Однажды честный министр выступил с докладом, убеждая императора принимать решения осторожно и не часто менять приказы. Выслушав его, император почувствовал стыд и с тех пор стал тщательно обдумывать свои решения и не стал легко менять своё мнение, и страна постепенно стала стабильной и процветающей. Эта история учит нас, что нужно тщательно обдумывать дела, не часто менять приказы, иначе это повлияет на эффективность и настроение народа.
Usage
形容反复无常,常常改变主意或计划。
Используется для описания непостоянных людей, которые часто меняют свои мысли или планы.
Examples
-
这家公司朝令夕改,员工们无所适从。
zhè jiā gōngsī zhāolíngxīgǎi, yuángōngmen wúsuǒshìcóng
Эта компания ежедневно меняет приказы, и сотрудники в замешательстве.
-
政策朝令夕改,让人难以适应。
zhèngcè zhāolíngxīgǎi, ràng rén nányǐ shìyìng
Политика часто меняется, что затрудняет адаптацию людей.