朝令夕改 Ordine del mattino, cambiamento della sera
Explanation
比喻经常改变主意或计划,一会儿一个样。
È una metafora usata per descrivere chi cambia spesso idea o piani; incostante.
Origin Story
话说古代,有个昏庸的皇帝,他每天早上发布命令,晚上就后悔,然后又下达新的命令。大臣们疲于奔命,百姓苦不堪言。有一天,一位正直的大臣上奏,劝谏皇帝要慎重决策,不要朝令夕改。皇帝听后,深感羞愧,从此以后,他开始认真思考,不再轻易改变主意,国家也逐渐安定繁荣。这个故事告诉我们,做事要慎重考虑,不能朝令夕改,否则会影响效率和民心。
C'era una volta, nell'antichità, un imperatore sciocco. Ogni mattina, egli emetteva ordini, e la sera, se ne pentiva e poi ne emetteva di nuovi. I ministri erano esausti, e il popolo soffriva. Un giorno, un ministro giusto fece una presentazione per persuadere l'imperatore a prendere decisioni con attenzione e a non cambiare spesso gli ordini. Dopo aver ascoltato, l'imperatore si sentì vergognoso e da allora iniziò a pensare attentamente e non cambiò più facilmente idea, e il paese divenne gradualmente stabile e prospero. Questa storia ci insegna che dobbiamo considerare attentamente le cose, non cambiare spesso gli ordini, altrimenti ciò influenzerà l'efficienza e il morale del popolo.
Usage
形容反复无常,常常改变主意或计划。
Descrive persone incoerenti che cambiano spesso idea o piani.
Examples
-
这家公司朝令夕改,员工们无所适从。
zhè jiā gōngsī zhāolíngxīgǎi, yuángōngmen wúsuǒshìcóng
Questa azienda cambia ordini ogni giorno, e i dipendenti sono confusi.
-
政策朝令夕改,让人难以适应。
zhèngcè zhāolíngxīgǎi, ràng rén nányǐ shìyìng
Le politiche cambiano frequentemente, rendendo difficile l'adattamento per le persone.