朝令夕改 Orden matutina, cambio vespertino
Explanation
比喻经常改变主意或计划,一会儿一个样。
Es es una metáfora que se utiliza para describir el cambio frecuente de opinión o planes; inconstante.
Origin Story
话说古代,有个昏庸的皇帝,他每天早上发布命令,晚上就后悔,然后又下达新的命令。大臣们疲于奔命,百姓苦不堪言。有一天,一位正直的大臣上奏,劝谏皇帝要慎重决策,不要朝令夕改。皇帝听后,深感羞愧,从此以后,他开始认真思考,不再轻易改变主意,国家也逐渐安定繁荣。这个故事告诉我们,做事要慎重考虑,不能朝令夕改,否则会影响效率和民心。
Había una vez, en la antigüedad, un emperador necio que cada mañana daba órdenes, pero por la tarde se arrepentía y luego daba otras nuevas. Los ministros estaban exhaustos y el pueblo sufría. Un día, un ministro justo hizo una presentación para persuadir al emperador de que tomara decisiones con cuidado y no cambiara las órdenes con frecuencia. Después de escuchar, el emperador se sintió avergonzado y desde entonces comenzó a pensar cuidadosamente y ya no cambiaba de opinión fácilmente, y el país gradualmente se volvió estable y próspero. Esta historia nos enseña que debemos considerar las cosas con cuidado, no cambiar las órdenes con frecuencia, de lo contrario afectará la eficiencia y los corazones de las personas.
Usage
形容反复无常,常常改变主意或计划。
Describe a personas volubles que a menudo cambian de opinión o planes.
Examples
-
这家公司朝令夕改,员工们无所适从。
zhè jiā gōngsī zhāolíngxīgǎi, yuángōngmen wúsuǒshìcóng
Esta empresa cambia sus órdenes a diario y los empleados están perdidos.
-
政策朝令夕改,让人难以适应。
zhèngcè zhāolíngxīgǎi, ràng rén nányǐ shìyìng
Las políticas cambian con frecuencia, lo que dificulta la adaptación de las personas.