朝令夕改 조령석개
Explanation
比喻经常改变主意或计划,一会儿一个样。
계획이나 생각을 자주 바꾸는 것을 비유적으로 표현하는 말.
Origin Story
话说古代,有个昏庸的皇帝,他每天早上发布命令,晚上就后悔,然后又下达新的命令。大臣们疲于奔命,百姓苦不堪言。有一天,一位正直的大臣上奏,劝谏皇帝要慎重决策,不要朝令夕改。皇帝听后,深感羞愧,从此以后,他开始认真思考,不再轻易改变主意,国家也逐渐安定繁荣。这个故事告诉我们,做事要慎重考虑,不能朝令夕改,否则会影响效率和民心。
옛날 옛날 아주 어리석은 황제가 있었습니다. 그는 매일 아침 명령을 내리지만 저녁이 되면 후회하고 새로운 명령을 내렸습니다. 신하들은 몹시 지치고 백성들은 고통을 받았습니다. 어느 날 정직한 신하가 황제에게 조심스럽게 결정하고 명령을 자주 바꾸지 말라고 간청했습니다. 황제는 이 말을 듣고 부끄러워하며 그때부터 신중하게 생각하고 함부로 마음을 바꾸지 않았습니다. 그러자 나라는 점차 안정되고 번영하게 되었습니다. 이 이야기는 우리에게 일을 할 때 신중하게 생각하고 명령을 자주 바꾸지 말라고 가르쳐 줍니다. 그렇지 않으면 효율성과 백성들의 마음에 영향을 미치기 때문입니다.
Usage
形容反复无常,常常改变主意或计划。
변덕스럽고 자주 생각이나 계획을 바꾸는 사람을 묘사할 때 사용하는 말.
Examples
-
这家公司朝令夕改,员工们无所适从。
zhè jiā gōngsī zhāolíngxīgǎi, yuángōngmen wúsuǒshìcóng
이 회사는 매일 명령을 바꾸어 직원들이 어쩔 줄 몰라 합니다.
-
政策朝令夕改,让人难以适应。
zhèngcè zhāolíngxīgǎi, ràng rén nányǐ shìyìng
정책이 자주 바뀌어 사람들이 적응하기 어렵습니다.