智勇双全 умный и храбрый
Explanation
既有智慧,又有胆量。形容人又聪明又勇敢。
И мудрость, и храбрость. Описывает человека, который и умен, и храбр.
Origin Story
话说三国时期,蜀国丞相诸葛亮,从小就表现出异于常人的才华。他博览群书,熟读兵法,通晓天文地理,而且文武双全,智勇双全。长坂坡之战,曹操大军压境,刘备军势单力薄,危在旦夕。诸葛亮临危不乱,巧妙地利用地形,设计埋伏,以少胜多,大败曹军,保全了蜀汉的基业。事后,刘备感叹道:“孔明果真智勇双全,若非他,我蜀汉早已灭亡矣!” 后来,诸葛亮又多次用兵,以其卓越的军事才能和过人的胆识,带领蜀军取得了一系列的胜利,为蜀汉王朝的建立和发展立下了不朽的功勋。诸葛亮的故事,世代流传,成为了智勇双全的典范。
Рассказывают, что во времена Трех Царств премьер-министр царства Шу, Чжугэ Лян, с юных лет проявлял необыкновенный талант. Он много читал, был экспертом в военной стратегии, разбирался в астрономии и географии, и одновременно был и ученым, и воином — умным и храбрым. Во время битвы при Чанбане армия Цао Цао окружила армию Лю Бэя. Чжугэ Лян, сохраняя спокойствие в кризисной ситуации, умело использовал местность, устроил засаду и, имея меньшее число воинов, разгромил более многочисленного противника, обеспечив будущее Шу Хана. Затем Лю Бэй воскликнул: «Конгмин действительно и умен, и храбр. Без него Шу Хан давно бы погиб!» Впоследствии Чжугэ Лян много раз командовал войсками, и благодаря своим выдающимся военным способностям и храбрости армия Шу одерживала одну победу за другой, внеся неоценимый вклад в создание и развитие династии Шу Хан. История Чжугэ Ляна продолжает вдохновлять поколения и служит примером ума и мужества.
Usage
用于形容人既有智慧,又有胆识。
Используется для описания человека, который и умен, и храбр.
Examples
-
诸葛亮智勇双全,足智多谋。
zhū gě liàng zhì yǒng shuāng quán, zú zhì duō móu
Жугэ Лян был и умен, и храбр, находчив и мудр.
-
他智勇双全,是不可多得的人才。
tā zhì yǒng shuāng quán, shì bù kě duō dé de rén cái
Он умен и храбр, редкий талант.