未老先衰 преждевременное старение
Explanation
指年纪不大就衰老了,多指由于精神或体力负担过重而导致过早衰老。
Относится к тому, кто стар и слаб в молодом возрасте, обычно из-за чрезмерной умственной или физической нагрузки.
Origin Story
话说唐朝时期,有个年轻有为的书生名叫李白,他博览群书,才华横溢,一心想要考取功名,光宗耀祖。然而,他为了追求功名利禄,日夜苦读,废寝忘食。他每天都挑灯夜战,读书写字,甚至忘记了吃饭和睡觉。渐渐地,他的身体越来越差,头发也开始变白,年纪轻轻就显得苍老憔悴。他的朋友们都劝他注意休息,但他却固执己见,不肯听从劝告。最终,李白因为过度劳累,年纪轻轻就未老先衰,留下了一生的遗憾。这个故事告诉我们,健康比什么都重要,我们要劳逸结合,不能为了追求功名利禄而损害自己的身体。
Говорят, что во времена династии Тан жил молодой и многообещающий ученый по имени Ли Бай. Он был широко образован и талантлив, и он хотел добиться славы и почестей, а также прославить своих предков. Однако, стремясь к славе и богатству, он учился день и ночь, пренебрегая сном и едой. Каждый день он горел до полуночи, читая и писав, даже забывая поесть и поспать. Постепенно его здоровье ухудшилось, волосы начали седеть, и он выглядел старым и уставшим в молодом возрасте. Его друзья советовали ему отдохнуть, но он был упрям и отказался слушать. В конце концов, из-за переутомления Ли Бай преждевременно состарился в молодом возрасте, оставив пожизненное сожаление. Эта история учит нас тому, что здоровье важнее всего. Мы должны соблюдать баланс между работой и отдыхом и не вредить своему здоровью в погоне за славой и богатством.
Usage
常用来形容人过早衰老,也指事物过早衰败。
Часто используется для описания человека, преждевременно состарившегося, или вещи, преждевременно пришедшей в негодность.
Examples
-
他年轻的时候就未老先衰了,令人惋惜。
ta ningqing de shihou jiu weilao xianshuai le, ling ren wanxi.
Он состарился преждевременно в молодости, это жаль.
-
工作压力过大,导致他未老先衰。
gongzuo yali guoda, daozhi ta weilao xianshuai。
Чрезмерное рабочее давление привело к его преждевременному старению