本来面目 истинная природа
Explanation
本来面目指的是事物或人的本来面目,指的是隐藏在表象下的真实面目,多指隐藏在表象下的真实面目。
Истинный облик или истинная природа вещи или человека; часто используется в переносном смысле для обозначения истинной природы, скрытой за фасадом.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位年迈的禅师。他深谙佛法,经常闭关静修,参悟人生真谛。一天,一位年轻的弟子来到禅师身边,向他请教如何才能看清事物的本来面目。禅师微微一笑,说道:“孩子,你静下心来,放下执念,才能看清你自己的本来面目,才能看清世间万物的本来面目。所谓本来面目,并非指外在的形象,而是指事物内在的本质和规律。要看清它,需要智慧和觉悟。”弟子似懂非懂,禅师便带他来到山间,指着眼前的一棵古树说道:“这棵树,你看到的是它的枝繁叶茂,树干粗壮,这只是它表面的样子,而它的本来面目,是它生生不息的生命力,是它默默生长,经历风雨的历程。世间万物皆如此,要透过表象,才能看到它们的本来面目。
Давным-давно в уединённой горной деревне жил пожилой мастер дзэн. Он хорошо разбирался в буддизме и часто практиковал медитацию в уединении, размышляя о подлинном смысле жизни. Однажды к мастеру пришёл молодой ученик и спросил его, как увидеть истинную природу вещей. Мастер слегка улыбнулся и сказал: «Дитя моё, успокой свой ум, отпусти привязанности, и тогда ты сможешь увидеть свою истинную природу, а затем и истинную природу всего сущего в мире. Истинная природа — это не внешний облик, а внутренняя сущность и законы вещей. Чтобы увидеть её, необходимы мудрость и просветление». Ученик, казалось, понимал и не понимал одновременно, поэтому мастер повёл его в горы и указал на старое дерево перед ними: «Это дерево, ты видишь его пышную крону и толстый ствол, это лишь его внешняя сторона, а истинное лицо — это его неустанная жизненная сила, его бесшумный рост и пережитые бури и непогоды. Так обстоит дело со всем в этом мире. Нужно заглянуть за видимость, чтобы увидеть их истинную природу.
Usage
用于比喻事物或人的本来面目,指的是隐藏在表象下的真实面目。
Используется для описания истинной природы вещей или людей, скрытой за фасадом.
Examples
-
他终于看到了事件的本来面目。
tā zhōngyú kàn dào le shìjiàn de běnlái miànmù
Наконец он увидел истинное лицо инцидента.
-
让我们揭开这幅画的本来面目吧!
ràng wǒmen jiēkāi zhè fú huà de běnlái miànmù ba
Давайте раскроем истинное лицо этой картины!