极目远眺 смотреть вдаль
Explanation
极目远眺是指尽眼力所能及的眺望远方。它强调的是眺望的距离远,视野开阔。
Взгляд вдаль, насколько хватает глаз. Подчеркивается дальность обзора и широта перспективы.
Origin Story
夕阳西下,一位饱经风霜的老人站在山巅,极目远眺,落日的余晖洒在他布满皱纹的脸上,他仿佛看到了自己年轻时在战场上驰骋的场景,也看到了国家日益繁荣昌盛的景象。他心中充满了自豪和感慨,一代人的奋斗换来了今天的盛世太平,他为之欣慰,为之骄傲。这极目远眺,不仅是眺望远方,更是对过往人生的回顾与对未来的期许。远处,暮色苍茫,山峦起伏,像一位位沉默的巨人,静静地守护着这片土地。老人的目光,在夕阳的余辉中渐渐变得柔和,他深深地吸了一口气,感受着山间清新的空气,脸上露出了满足的笑容。
На закате солнца, состарившийся годами старик стоял на вершине горы и смотрел вдаль. Последние лучи заходящего солнца падали на его морщинистое лицо. Казалось, он мог снова увидеть себя, мчащегося по полю битвы в молодости, и он также мог видеть растущее процветание своей страны. Его сердце было полно гордости и эмоций. Борьба одного поколения проложила путь к миру и процветанию сегодня. Он чувствовал себя спокойно и гордо. Этот далекий взгляд был не просто взглядом вдаль, но и обзором его прошлой жизни и ожиданием будущего. Вдалеке сумерки были обширными и туманными, горы поднимались и опускались, как молчаливые гиганты, спокойно охраняя эту землю. Взгляд старика постепенно смягчился в лучах заходящего солнца. Он глубоко вздохнул, почувствовал свежий горный воздух, и на его лице появилась довольная улыбка.
Usage
用于描写眺望远方景色的句子,多用于抒情散文或游记中。
Используется для описания предложений, изображающих пейзаж, вид вдаль, часто используется в лирических эссе или путевых заметках.
Examples
-
登上山顶,极目远眺,只见群山连绵起伏,景色壮观。
deng shang shan ding,ji mu yuan tiao,zhi jian qun shan lian mian qi fu,jing se zhuang guan.
С вершины горы открывается вид на бескрайние просторы.
-
站在高处极目远眺,可以欣赏到美丽的田园风光。
zai gao chu ji mu yuan tiao,ke yi xian shang dao mei li de tian yuan feng guang
Стоя на возвышенности, можно любоваться прекрасными сельскими пейзажами.